From 4256f52e4afc30cf58427eeef1143313739a1db7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Sat, 12 Aug 2006 12:07:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 141 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index db2b64e..4b3b54c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-12 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + 2006-08-11 Vladimer Sichinava * ka.po: Added Georgian translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b5045f9..11580b5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,52 +1,74 @@ -# translation of zenity.HEAD.po to Russian +# translation of zenity.HEAD.po to # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Shaynurov Ildar , 2003. -# Leonid Kanter , 2004, 2005. # +# Shaynurov Ildar , 2003. +# Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-28 07:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter\n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 08:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:47+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "Nautilus - свободное программное обеспечение; вы можете распространять его и/или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 либо любой более поздней версии.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Nautilus распространяется в надежде, что он может быть полезен," +"но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, " +"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ " +"ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных " +"сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Вы должны получить копию лицензии GNU c программой Nautilus. Если лицензия не была получена, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ильдар Шайнуров \n" "Леонид Кантер " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентация лотка" - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " "информации\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не удается разобрать команду со стандартного ввода\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" @@ -146,146 +168,150 @@ msgstr "Предупреждение" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введите новый текст:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задать заголовок диалога" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Задать значок диалога" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Задать ширину" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Задать высоту" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задать текст диалога" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задать день календаря" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задать месяц календаря" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задать год календаря" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задать формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не разрешать перенос текста" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Задать имя файла" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активировать выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Активировать защищенный режим" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Отобразить диалог со списком" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Задать заголовок столбца" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первой колонки" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -293,215 +319,215 @@ msgstr "" "Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть " "использовано для отображения всех столбцов)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Отобразить диалог уведомления" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить уровень уведомления" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Воспринимать команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Отобразить диалог хода процесса" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задать начальный процент" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Отобразить диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Отобразить диалог масштаба" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Задать начальное значение" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Задать минимальное значение" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Задать максимальное значение" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Задать шаг" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "О zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Версия для печати" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Общие опции" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Показывать общие параметры" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Показывать параметры календаря" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Показывать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Показывать параметры списка" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показывать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Показывать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Показывать параметры запроса" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Показывать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Показывать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показывать прочие параметры" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Задано два или больше диалога\n"