diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b398d9e..7e2d5a7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-29 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + 2005-04-25 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a61c25e..5d469ab 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,14 +1,18 @@ -# Zenity Estonian Translation. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc -# Priit Laes , 2003, 2004. +# Zenity eesti keele tõlge. +# Estonian translation of Zenity. +# +# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# +# Priit Laes , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 15:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n" -"Last-Translator: Priit Laes \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-28 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-29 00:51+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Gnome eesti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,463 +26,456 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Priit Laes , 2003, 2004.\n" -"\n" -"GNOME Translation Project Eesti meeskond.\n" -"http://et-gnome.sourceforge.net\n" -"Veateated, parandused: " +msgstr "Priit Laes , 2003-2005." -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Suund" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Salve suund" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" +msgstr "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "standardsisendist tulnud käsku ei saa töödelda\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 +#: ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "" +msgstr "Zenity teadustus" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" +msgstr "Tulpade pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Info Zenity kohta" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisa uus kirjend" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Kõik uuendused on valmis." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Tekkis veaolukord." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendrivalik" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Teave" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Küsimus" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Töötab..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vali kuupäev." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vali fail" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vali nimekirjast elemendid" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vali elemendid nimekirjast." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstivaade" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Autorid" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Sisesta uus tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sea dialoogi pealkiri" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "PEALKIRI" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "Sea akna ikoon" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "ICONPATH" -msgstr "" +msgstr "IKOONITEE" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "Sea laius" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "LAIUS" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "Sea kõrgus" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "KÕRGUS" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "Teksti määramine kalendris" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "Päeva määramine kalendris" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kuu määramine kalendris" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aasta määramine kalendris" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Määra tagastatava kuupäeva vorming" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:220 msgid "Set the entry text" msgstr "Teksti määramine" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" msgstr "Teksti peitmine" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "Veadialoogi kuvamine" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Ära aktiveeri tekstimurdmist" + +#: ../src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "Infodialoogi kuvamine" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "Failinime määramine" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:577 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktiveeri ainult kaustade valik" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:347 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Salvestusrežiimi aktiveerimine" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:356 +#: ../src/option.c:416 msgid "Set output separator character" msgstr "Määra väljundi eraldustäht" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "ERALDAJA" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "Vali veeru päis" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "Luba teksti muuta" -#: src/option.c:415 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" +#: ../src/option.c:434 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Trüki kindel tulp (Vaikimisi on 1. Kasutades 'ALL' parameetrit, saad väljastada kõik tulbad korraga)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:449 msgid "Display notification" -msgstr "Infodialoogi kuvamine" +msgstr "Teadustuskuva" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:458 msgid "Set the notification text" -msgstr "Teksti määramine kalendris" +msgstr "Määra teadustustekst" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Kuula käske standardsisendist" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" +msgstr "Kuva edenemisteabe dialoog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "Määra algusprotsent" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulseeriv olekuriba" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:534 msgid "Display question dialog" -msgstr "" +msgstr "Küsimusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" -msgstr "" +msgstr "Tekstiteabedialoogi kuvamine" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "Zenity info" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "Printversioon" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "Üldised seaded" -#: src/option.c:1191 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1233 msgid "Show general options" -msgstr "Üldised seaded" +msgstr "Kuva üldised seaded" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendriseaded" -#: src/option.c:1201 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" -msgstr "Kalendriseaded" +msgstr "Kuva kalendriseaded" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstisisestuse seaded" -#: src/option.c:1211 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" -msgstr "Tekstisisestuse seaded" +msgstr "Kuva tekstisisestuse seaded" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "Veaseaded" -#: src/option.c:1221 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1263 msgid "Show error options" -msgstr "Veaseaded" +msgstr "Kuva veaseaded" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Info options" msgstr "Info seaded" -#: src/option.c:1231 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1273 msgid "Show info options" -msgstr "Info seaded" +msgstr "Kuva info seaded" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "Failivaliku seaded" -#: src/option.c:1241 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" -msgstr "Failivaliku seaded" +msgstr "Kuva failivaliku seaded" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1292 msgid "List options" msgstr "Nimekirja seaded" -#: src/option.c:1251 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show list options" -msgstr "Nimekirja seaded" +msgstr "Kuva nimekirja seaded" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1302 msgid "Notification icon options" -msgstr "Küsimuse seaded" +msgstr "Teateikooni seaded" -#: src/option.c:1261 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1303 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Küsimuse seaded" +msgstr "Kuva teateikooni seaded" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "Edenemise seaded" -#: src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1313 msgid "Show progress options" -msgstr "Edenemise seaded" +msgstr "Kuva edenemisinfo seaded" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "Küsimuse seaded" -#: src/option.c:1281 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1323 msgid "Show question options" -msgstr "Küsimuse seaded" +msgstr "Kuva küsimusinfo seaded" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "Hoiatuse seaded" -#: src/option.c:1291 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1333 msgid "Show warning options" -msgstr "Hoiatuse seaded" +msgstr "Kuva Hoiatusinfo seaded" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1342 msgid "Text information options" -msgstr "Küsimuse seaded" +msgstr "Tekstiteabe seaded" -#: src/option.c:1301 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1343 msgid "Show text information options" -msgstr "Tekstisisestuse seaded" +msgstr "Kuva tekstiteabe seaded" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mitmesugused seaded" -#: src/option.c:1311 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Mitmesugused seaded" +msgstr "Kuva mitmesugused seaded" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1376 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike kasutusvõimaluste jaoks.\n" -#: src/option.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1380 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" +msgstr "--%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" @@ -488,78 +485,54 @@ msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" #, fuzzy #~ msgid "Show text options" #~ msgstr "Tekstiseaded" - #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "Määra väljundi eraldustäht." - #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "Määratud Gdk silumislipud" - #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "LIPUD" - #~ msgid "Gdk debugging flags to unset" #~ msgstr "Keelatud Gdk silumislipud" - #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "X displei, mida kasutada" - #~ msgid "DISPLAY" #~ msgstr "DISPLEI" - #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "X ekraan mida kasutatakse" - #~ msgid "SCREEN" #~ msgstr "EKRAAN" - #~ msgid "Make X calls synchronous" #~ msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt" - #~ msgid "Program name as used by the window manager" #~ msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" - #~ msgid "NAME" #~ msgstr "NIMI" - #~ msgid "Program class as used by the window manager" #~ msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur" - #~ msgid "CLASS" #~ msgstr "KLASS" - #~ msgid "HOST" #~ msgstr "HOST" - #~ msgid "PORT" #~ msgstr "PORT" - #~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" #~ msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud" - #~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" #~ msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud" - #~ msgid "Make all warnings fatal" #~ msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks" - #~ msgid "Load an additional Gtk module" #~ msgstr "Gtk lisamooduli laadimine" - #~ msgid "MODULE" #~ msgstr "MOODUL" - #~ msgid "Dialog options" #~ msgstr "Dialoogiseaded" - #~ msgid "GTK+ options" #~ msgstr "GTK+ valikud" - #~ msgid "Help options" #~ msgstr "Abi valikud" - #~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" #~ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" - #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n" +