diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8258d98..c5dc250 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-01-30 Amitakhya Phukan + + * LINGUAS: Added as to LINGUAS. + * as.po: Updated assamese translations. + 2008-01-16 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f56bf54..c42c98e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ # am ar +as az be bg diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..a4750fe --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:51+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"এই প্ৰোগ্ৰামটো এটা মুক্ত চালনাজ্ঞান; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU " +"General Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এইটো বিতৰণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰা যাব; প্ৰমাণপত্ৰৰ " +"সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণৰ অধীন ।\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামটো বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য হৈছে যে ব্যৱহাৰকৰোঁতাই ইয়াৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'ব, কিন্তু এইটোৰ " +"বাবে কোনো সুস্পষ্ট ৱেৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক আৰু কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ বাবে " +"অন্তৰ্নিহীত ৱেৰেন্টি অনুপস্থিত । অধিক জানিবলৈ GNU General Public License পঢ়ক ।\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"এই প্ৰোগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License'ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হোৱা " +"উচিত; নাথাকিলে নিম্নলিখিত ঠিকনাত লিখি সেইটোক সংগ্ৰহ কৰক Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " +"ফলাফল পঢ়ক\n" + +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক ।\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন নিবেশ যোগ কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পৰিবৰ্তন সম্পন্ন ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ভুল হৈছে ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাণী" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" + +#: ../src/option.c:117 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:118 +msgid "TITLE" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:135 +msgid "Set the width" +msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:136 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/option.c:144 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:145 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:186 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: ../src/option.c:195 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: ../src/option.c:213 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: ../src/option.c:228 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:246 +msgid "Set the entry text" +msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:255 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:271 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +#: ../src/option.c:304 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:337 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:346 +msgid "Set the filename" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/option.c:355 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:364 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:373 +msgid "Activate save mode" +msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +msgid "Set output separator character" +msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:406 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:424 +msgid "Set the column header" +msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../src/option.c:460 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" + +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" + +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে 'ALL' " +"মান প্ৰয়োগ কৰক)" + +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../src/option.c:487 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Display notification" +msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:511 +msgid "Set the notification text" +msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:520 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:535 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:553 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTAGE" + +#: ../src/option.c:562 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" + +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল শীৰ্ষক বাটন টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:597 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:630 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:639 +msgid "Open file" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" + +#: ../src/option.c:663 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:696 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:714 +msgid "Set initial value" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/option.c:723 +msgid "Set minimum value" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:732 +msgid "Set maximum value" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:741 +msgid "Set step size" +msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:750 +msgid "Print partial values" +msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:759 +msgid "Hide value" +msgstr "মান লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:774 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" + +#: ../src/option.c:783 +msgid "Print version" +msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:1425 +msgid "General options" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1426 +msgid "Show general options" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1436 +msgid "Calendar options" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1437 +msgid "Show calendar options" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1447 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1448 +msgid "Show text entry options" +msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1458 +msgid "Error options" +msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1459 +msgid "Show error options" +msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1469 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1470 +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1480 +msgid "File selection options" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1481 +msgid "Show file selection options" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1492 +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1503 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Progress options" +msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1514 +msgid "Show progress options" +msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Question options" +msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1525 +msgid "Show question options" +msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Warning options" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1536 +msgid "Show warning options" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Scale options" +msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1547 +msgid "Show scale options" +msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1558 +msgid "Show text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1569 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1594 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " +"ফলাফল পঢ়ক ।\n" + +#: ../src/option.c:1598 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" + +#: ../src/option.c:1602 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" +