diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f3eebb5..9295404 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-28 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + 2006-02-25 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3a00996..b5045f9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ru.po to +# translation of zenity.HEAD.po to Russian # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Shaynurov Ildar , 2003. @@ -6,52 +6,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 14:05+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 07:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-28 14:55+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter\n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ильдар Шайнуров \n" "Леонид Кантер " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Авторы" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Программирование" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Перевод" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -60,7 +36,7 @@ msgstr "Ориентация" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация лотка" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " @@ -74,6 +50,14 @@ msgstr "не удается разобрать команду со станда msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n" @@ -83,17 +67,17 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Вы должны использовать только тип диалога \"Список\".\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "О программе Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавьте новое значение" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Настроить значение масштаба" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Настроить значение масштаба." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Все обновления сделаны" @@ -159,153 +143,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Авторы" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введите новый текст:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задать заголовок диалога" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Задать значок диалога" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Задать ширину" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Задать высоту" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задать текст диалога" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задать день календаря" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задать месяц календаря" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задать год календаря" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задать формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не разрешать перенос текста" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Задать имя файла" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активировать выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Активировать защищенный режим" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Отобразить диалог со списком" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Задать заголовок столбца" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первой колонки" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -313,179 +293,215 @@ msgstr "" "Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть " "использовано для отображения всех столбцов)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Отобразить диалог уведомления" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить уровень уведомления" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Воспринимать команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Отобразить диалог хода процесса" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задать начальный процент" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Отобразить диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Отобразить диалог масштаба" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Задать начальное значение" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Задать минимальное значение" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Задать максимальное значение" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Задать шаг" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Печатать частичные значения" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Скрыть величину" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "О zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Версия для печати" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Общие опции" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Показывать общие параметры" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Показывать параметры календаря" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Показывать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Показывать параметры списка" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показывать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Показывать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Показывать параметры запроса" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Параметры масштаба" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Показывать параметры масштаба" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Показывать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показывать прочие параметры" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1554 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Задано два или больше диалога\n" +