diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f13290b..369f657 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-20 Ani Peter + + * ml.po: Updated Malayalam translation + 2006-08-20 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index fa8eaa7..8fd6d4b 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,111 +1,123 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of zenity.HEAD.ml.po to Malayalam # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # FSF-India , 2003. +# Ani Peter , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version:zenity\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" -"Last-Translator: FSF-India \n" -"Language-Team: Malayalam \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-21 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 21:10+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"ഇതൊരു ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് Free Software Foundation " +"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്ന GNU General Public License അനുസരിച്ച് ഇത് വേണമെങ്കില്‍ " +"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണ്; ലൈസന്‍സിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ 2 അല്ലെങ്കില്‍ " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള മറ്റ് ഏതെങ്കിലും വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കാം.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നു. പക്ഷേ, ഇതിന് " +"ഒരു വാറന്‍റിയും ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License കാണുക.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " +"ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ " +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളില്‍ നിന്നും ഡയലോഗ് ബോക്സുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "പിന്നണിയില്" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "രചയിതാക്കള്" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഡയലോഗ് രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" -msgstr "" +msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗിന് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗ് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അപ്ഡേറ്റും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." #: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "മുന്പോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍: (_a)" #: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ ഭാഗം" #: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" @@ -117,7 +129,7 @@ msgstr "വിവരം" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" -msgstr "പൂരോഗതി‌" +msgstr "പുരോഗതി‌" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" @@ -125,363 +137,394 @@ msgstr "ചോദ്യം" #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..." #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "" +msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "" +msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ കാഴ്ച" #: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "പിന്നണിയില്" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:105 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:106 -msgid "TITLE" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:114 -msgid "Set the window icon" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക: (_E)" #: ../src/option.c:115 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ഡയലോഗ് തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:123 -msgid "Set the width" -msgstr "" +#: ../src/option.c:116 +msgid "TITLE" +msgstr "തലക്കെട്ട്" #: ../src/option.c:124 -msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgid "Set the window icon" +msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:132 -msgid "Set the height" -msgstr "" +#: ../src/option.c:125 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" #: ../src/option.c:133 +msgid "Set the width" +msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:134 +msgid "WIDTH" +msgstr "വീതി" + +#: ../src/option.c:142 +msgid "Set the height" +msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "ഉയരം" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" -msgstr "" +msgstr "ഡയലോഗ് വാചകം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടറില്‍ ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടറില്‍ മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടറില്‍ വര്‍ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" +msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "" +msgstr "വാചകം എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ട്രി വാചകം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ട്രി വാചകം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" -msgstr "" +msgstr "പിശക് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "വാചകം റാപ്പിങ് അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങളുടെ ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍നാമം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" -msgstr "പേര‌്" +msgstr "ഫയല്‍നാമം" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ടറി-മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "" +msgstr "അനവധി വരികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n" +"'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" -msgstr "" +msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" -msgstr "" +msgstr "അറിയിപ്പിന്‍റെ വാചകം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "stdin-ല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:523 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:532 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" #: ../src/option.c:542 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:551 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര്‍ ഇളക്കുക" + +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" +msgstr "100% എത്തുന്പോള്‍ ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" -msgstr "രചന തുറക്കുക" +msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "സ്കെയിലിനുളള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്‍റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" + +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" -msgstr "" +msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/option.c:665 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" -msgstr "‌HTTP ലക്കം" +msgstr "പ്രിന്‍റ് വേര്‍ഷന്‍‌" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" +msgstr "സാധാരണ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" -msgstr "" +msgstr "വാചക എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" -msgstr "" +msgstr "വാചക എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" -msgstr "" +msgstr "പിശകിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" +msgstr "പിശകിനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" -msgstr "" +msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" +msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "സ്കെയില്‍ ഉപാധികള്‍" + +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "സ്കെയില്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" -msgstr "" +msgstr "വാചക വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" +msgstr "വാചക വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള്‍" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "മറ്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1566 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "ഈ ഉപാധി ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഡയലോഗിന് --%s-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ ഡയലോഗ് ഉപാധികള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +