diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 40e89c5..7e06f51 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,10 @@ +2005-12-26 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2005-12-26 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-12-25 Funda Wang diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7042cfc..276eb56 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,55 +5,35 @@ # Jarkko Ranta , 2003-2004. # Sami Pesonen , 2004. # Tommi Vainikainen , 2005. +# Ilkka Tuohela , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 10:51+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-26 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-26 19:10+0200\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" "Sami Pesonen, 2004\n" "Jarkko Ranta, 2003-2004\n" "Johanna Makkonen, 2003\n" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Tekijätiedot" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Kirjoittanut:" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Kääntänyt:" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" @@ -62,7 +42,7 @@ msgstr "Suunta" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hyllyn suunta." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" @@ -75,6 +55,14 @@ msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" @@ -84,17 +72,17 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Tietoja Zenitystä" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää kohta" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Säädä asteikon arvoa" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Säädä asteikon arvoa." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." @@ -160,153 +148,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Tekijätiedot" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -314,179 +298,236 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Näytä asteikkoikkuna" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Aseta aloitusarvo" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Aseta minimiarvo" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Aseta maksimiarvo" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Aseta askelkoko" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Näytä osittaisia arvoja" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Piilota arvo" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Asteikkoasetukset" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Näytä asteikkoasetukset" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Tekijätiedot" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Kirjoittanut:" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Kääntänyt:" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Tietoja Zenitystä" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Tekijätiedot"