From 33dedf93fd6851c2639a3c7ee4056d41b02b0079 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gintautas Miliauskas Date: Tue, 27 Feb 2007 14:51:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation. 2007-02-27 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=1176 --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 169 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd283ea..f9104b9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-27 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-02-27 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 516604f..5ea0111 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 22:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 22:02+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -110,221 +110,245 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Koreguoti skalės reikšmę." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Dirbama..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstinė peržiūra" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +#, fuzzy +msgid "MONTH" +msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Parodyti rinkmenos pasirinkimo langą" +msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" -msgstr "Nustatyti rinkmenos vardą" +msgstr "Nustatyti failo vardą" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Leisti parinkti kelias rinkmenas vienu metu" +msgstr "Leisti parinkti kelis failus vienu metu" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Patvirtinti rinkmenos vardo pasirinkimą, jei tokia jau egzistuoja" +msgstr "Patvirtinti failo vardo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo langą" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -332,213 +356,234 @@ msgstr "" "Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems " "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos langą" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" -msgstr "Atverti rinkmeną" +msgstr "Atverti failą" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" -msgstr "Rinkmenų parinkimo nustatymai" +msgstr "Failų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" -msgstr "Rodyti rinkmenų parinkimo nustatymus" +msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Skalės nustatymai" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės nustatymus" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Koreguoti skalės reikšmę."