Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2015-11-16 00:18:17 +01:00
parent f666a3388e
commit 33d26742d7

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 3.17.x\n" "Project-Id-Version: zenity 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 19:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-16 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -645,143 +645,143 @@ msgstr "Om Zenity"
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon" msgstr "Skriv ut versjon"
#: ../src/option.c:2256 #: ../src/option.c:2261
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer" msgstr "Generelle alternativer"
#: ../src/option.c:2257 #: ../src/option.c:2262
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle alternativer" msgstr "Vis generelle alternativer"
#: ../src/option.c:2267 #: ../src/option.c:2272
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender" msgstr "Alternativer for kalender"
#: ../src/option.c:2268 #: ../src/option.c:2273
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis alternativer for kalender" msgstr "Vis alternativer for kalender"
#: ../src/option.c:2278 #: ../src/option.c:2283
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring" msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
#: ../src/option.c:2279 #: ../src/option.c:2284
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
#: ../src/option.c:2289 #: ../src/option.c:2294
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil" msgstr "Alternativer for feil"
#: ../src/option.c:2290 #: ../src/option.c:2295
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Vis alternativer for feil" msgstr "Vis alternativer for feil"
#: ../src/option.c:2300 #: ../src/option.c:2305
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon" msgstr "Alternativer for informasjon"
#: ../src/option.c:2301 #: ../src/option.c:2306
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Vis alternativer for infosider" msgstr "Vis alternativer for infosider"
#: ../src/option.c:2311 #: ../src/option.c:2316
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg" msgstr "Alternativer for filvalg"
#: ../src/option.c:2312 #: ../src/option.c:2317
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis alternativer for filvalg" msgstr "Vis alternativer for filvalg"
#: ../src/option.c:2322 #: ../src/option.c:2327
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste" msgstr "Alternativer for liste"
#: ../src/option.c:2323 #: ../src/option.c:2328
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Vis alternativer for liste" msgstr "Vis alternativer for liste"
#: ../src/option.c:2334 #: ../src/option.c:2339
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Alternativer for varselikon" msgstr "Alternativer for varselikon"
#: ../src/option.c:2335 #: ../src/option.c:2340
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis alternativer for varselikon" msgstr "Vis alternativer for varselikon"
#: ../src/option.c:2346 #: ../src/option.c:2351
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang" msgstr "Alternativer for fremgang"
#: ../src/option.c:2347 #: ../src/option.c:2352
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Vis alternativer for fremgang" msgstr "Vis alternativer for fremgang"
#: ../src/option.c:2357 #: ../src/option.c:2362
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål" msgstr "Alternativer for spørsmål"
#: ../src/option.c:2358 #: ../src/option.c:2363
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Vis alternativer for spørsmål" msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
#: ../src/option.c:2368 #: ../src/option.c:2373
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel" msgstr "Alternativer for advarsel"
#: ../src/option.c:2369 #: ../src/option.c:2374
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Vis alternativer for advarsel" msgstr "Vis alternativer for advarsel"
#: ../src/option.c:2379 #: ../src/option.c:2384
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Alternativer for skalering" msgstr "Alternativer for skalering"
#: ../src/option.c:2380 #: ../src/option.c:2385
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Vis alternativer for skalering" msgstr "Vis alternativer for skalering"
#: ../src/option.c:2390 #: ../src/option.c:2395
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
#: ../src/option.c:2391 #: ../src/option.c:2396
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
#: ../src/option.c:2401 #: ../src/option.c:2406
msgid "Color selection options" msgid "Color selection options"
msgstr "Alternativer for fargevalg" msgstr "Alternativer for fargevalg"
#: ../src/option.c:2402 #: ../src/option.c:2407
msgid "Show color selection options" msgid "Show color selection options"
msgstr "Vis alternativer for fargevalg" msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
#: ../src/option.c:2412 #: ../src/option.c:2417
msgid "Password dialog options" msgid "Password dialog options"
msgstr "Alternativer for passorddialog" msgstr "Alternativer for passorddialog"
#: ../src/option.c:2413 #: ../src/option.c:2418
msgid "Show password dialog options" msgid "Show password dialog options"
msgstr "Vis alternativer for passorddialog" msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
#: ../src/option.c:2423 #: ../src/option.c:2428
msgid "Forms dialog options" msgid "Forms dialog options"
msgstr "Alternativer for skjemadialog" msgstr "Alternativer for skjemadialog"
#: ../src/option.c:2424 #: ../src/option.c:2429
msgid "Show forms dialog options" msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" msgstr "Vis alternativer for skjemadialog"
#: ../src/option.c:2434 #: ../src/option.c:2439
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer" msgstr "Forskjellige alternativer"
#: ../src/option.c:2435 #: ../src/option.c:2440
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis forskjellige alternativer" msgstr "Vis forskjellige alternativer"
#: ../src/option.c:2460 #: ../src/option.c:2465
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -789,12 +789,12 @@ msgstr ""
"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
"flagg.\n" "flagg.\n"
#: ../src/option.c:2464 #: ../src/option.c:2469
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
#: ../src/option.c:2468 #: ../src/option.c:2473
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"