Updated French translation.

2006-08-10  Christophe Bliard  <christophe.bliard@trux.info>

        * fr/fr.po: Updated French translation.
This commit is contained in:
Christophe Bliard 2006-08-09 22:13:46 +00:00 committed by Christophe Bliard
parent 89118fd7fe
commit 2f212b377e
2 changed files with 59 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
* fr/fr.po: Updated French translation.
2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.15.91 version marker.

View File

@ -1,8 +1,14 @@
# French translation of gnome-control-center documentation.
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
#
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 10:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -15,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:526(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:614(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -45,80 +51,80 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:765(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:827(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:861(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:895(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:929(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1024(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1095(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1164(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
#: ../C/zenity.xml:20(title)
msgid "Zenity Manual"
@ -150,13 +156,13 @@ msgid ""
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce "
"document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, "
"Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans "
"section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte "
"de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette "
"licence en suivant ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou "
"dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
#: ../C/zenity.xml:12(para)
msgid ""
@ -198,19 +204,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, "
"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH "
"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT "
"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE "
"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS "
"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION "
"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. "
"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST "
"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE "
"RESPONSABILITÉ ;"
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
#: ../C/zenity.xml:55(para)
msgid ""
@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "Sun"
#: ../C/zenity.xml:44(surname)
msgid "Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Java Desktop System"
msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:48(firstname)
msgid "Glynn"
@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Août 2004"
#: ../C/zenity.xml:68(para)
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:74(revnumber)
msgid "Zenity Manual V1.0"
@ -310,17 +315,18 @@ msgid ""
"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'application "
"<application>Zenity</application> ou le présent manuel, procédez comme "
"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME "
"Feedback Page</ulink>."
"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application "
"<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
#: ../C/zenity.xml:95(para)
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""
"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la ligne de commande."
"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous "
"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la "
"ligne de commande."
#: ../C/zenity.xml:102(primary)
msgid "zenity command"
@ -1712,6 +1718,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"
#~ msgid "User manual for the Zenity desktop application."
#~ msgstr "Manuel d'utilisation de l'application Zenity."