Updated French translation.

2006-08-10  Christophe Bliard  <christophe.bliard@trux.info>

        * fr/fr.po: Updated French translation.
This commit is contained in:
Christophe Bliard 2006-08-09 22:13:46 +00:00 committed by Christophe Bliard
parent 89118fd7fe
commit 2f212b377e
2 changed files with 59 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
* fr/fr.po: Updated French translation.
2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> 2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.15.91 version marker. * 2.15.91 version marker.

View File

@ -1,8 +1,14 @@
# # French translation of gnome-control-center documentation.
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
#
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n" "Project-Id-Version: zenity fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 10:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -15,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:526(None) #: ../C/zenity.xml:526(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f" "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:614(None) #: ../C/zenity.xml:614(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -45,80 +51,80 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:765(None) #: ../C/zenity.xml:765(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:827(None) #: ../C/zenity.xml:827(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:861(None) #: ../C/zenity.xml:861(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:895(None) #: ../C/zenity.xml:895(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:929(None) #: ../C/zenity.xml:929(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1024(None) #: ../C/zenity.xml:1024(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1095(None) #: ../C/zenity.xml:1095(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1164(None) #: ../C/zenity.xml:1164(None)
msgid "" msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
msgstr "" msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
#: ../C/zenity.xml:20(title) #: ../C/zenity.xml:20(title)
msgid "Zenity Manual" msgid "Zenity Manual"
@ -150,13 +156,13 @@ msgid ""
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "" msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce " "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
"de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette " "page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
"licence en suivant ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou " "ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
#: ../C/zenity.xml:12(para) #: ../C/zenity.xml:12(para)
msgid "" msgid ""
@ -198,19 +204,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "" msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " "OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " "MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, " "DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH " "RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT " "SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE " "DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS " "AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. " "PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST " "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
"RESPONSABILITÉ ;"
#: ../C/zenity.xml:55(para) #: ../C/zenity.xml:55(para)
msgid "" msgid ""
@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "Sun"
#: ../C/zenity.xml:44(surname) #: ../C/zenity.xml:44(surname)
msgid "Java Desktop System Documentation Team" msgid "Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Java Desktop System" msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:48(firstname) #: ../C/zenity.xml:48(firstname)
msgid "Glynn" msgid "Glynn"
@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Août 2004"
#: ../C/zenity.xml:68(para) #: ../C/zenity.xml:68(para)
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation de Sun Java Desktop System" msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:74(revnumber) #: ../C/zenity.xml:74(revnumber)
msgid "Zenity Manual V1.0" msgid "Zenity Manual V1.0"
@ -310,17 +315,18 @@ msgid ""
"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
msgstr "" msgstr ""
"Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'application " "Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application "
"<application>Zenity</application> ou le présent manuel, procédez comme " "<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME " "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
"Feedback Page</ulink>."
#: ../C/zenity.xml:95(para) #: ../C/zenity.xml:95(para)
msgid "" msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." "display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr "" msgstr ""
"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la ligne de commande." "Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous "
"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la "
"ligne de commande."
#: ../C/zenity.xml:102(primary) #: ../C/zenity.xml:102(primary)
msgid "zenity command" msgid "zenity command"
@ -1712,6 +1718,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" "Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005" "Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"
#~ msgid "User manual for the Zenity desktop application."
#~ msgstr "Manuel d'utilisation de l'application Zenity."