Updated French translation.
2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info> * fr/fr.po: Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
89118fd7fe
commit
2f212b377e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
|
||||
|
||||
* fr/fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* 2.15.91 version marker.
|
||||
|
107
help/fr/fr.po
107
help/fr/fr.po
@ -1,8 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# French translation of gnome-control-center documentation.
|
||||
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
|
||||
#
|
||||
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
|
||||
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 10:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -15,20 +21,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../C/zenity.xml:526(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
|
||||
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
|
||||
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:614(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
|
||||
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
|
||||
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
@ -45,80 +51,80 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../C/zenity.xml:765(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
|
||||
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
|
||||
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:827(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
|
||||
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
|
||||
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:861(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
|
||||
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
|
||||
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:895(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
|
||||
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
|
||||
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:929(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
|
||||
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
|
||||
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1024(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
|
||||
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
|
||||
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1095(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
|
||||
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
|
||||
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1164(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
|
||||
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
|
||||
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:20(title)
|
||||
msgid "Zenity Manual"
|
||||
@ -150,13 +156,13 @@ msgid ""
|
||||
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
|
||||
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce "
|
||||
"document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, "
|
||||
"Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans "
|
||||
"section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte "
|
||||
"de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette "
|
||||
"licence en suivant ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou "
|
||||
"dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
|
||||
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
|
||||
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
|
||||
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
|
||||
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
|
||||
"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
|
||||
"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
|
||||
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -198,19 +204,18 @@ msgid ""
|
||||
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
|
||||
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
|
||||
"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
|
||||
"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
|
||||
"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, "
|
||||
"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH "
|
||||
"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT "
|
||||
"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE "
|
||||
"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS "
|
||||
"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION "
|
||||
"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. "
|
||||
"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST "
|
||||
"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE "
|
||||
"RESPONSABILITÉ ;"
|
||||
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
|
||||
"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
|
||||
"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
|
||||
"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
|
||||
"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
|
||||
"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
|
||||
"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
|
||||
"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
|
||||
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
|
||||
"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
|
||||
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
|
||||
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:55(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "Sun"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:44(surname)
|
||||
msgid "Java Desktop System Documentation Team"
|
||||
msgstr "Équipe de documentation de Java Desktop System"
|
||||
msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:48(firstname)
|
||||
msgid "Glynn"
|
||||
@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Août 2004"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:68(para)
|
||||
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
|
||||
msgstr "Équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
|
||||
msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:74(revnumber)
|
||||
msgid "Zenity Manual V1.0"
|
||||
@ -310,17 +315,18 @@ msgid ""
|
||||
"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
|
||||
"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'application "
|
||||
"<application>Zenity</application> ou le présent manuel, procédez comme "
|
||||
"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME "
|
||||
"Feedback Page</ulink>."
|
||||
"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application "
|
||||
"<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
|
||||
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:95(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
|
||||
"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la ligne de commande."
|
||||
"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous "
|
||||
"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la "
|
||||
"ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:102(primary)
|
||||
msgid "zenity command"
|
||||
@ -1712,6 +1718,3 @@ msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
|
||||
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User manual for the Zenity desktop application."
|
||||
#~ msgstr "Manuel d'utilisation de l'application Zenity."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user