diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 06500bf..5f71749 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,35 +6,38 @@ # Luca Ferretti , 2005-2007. # Milo Casagrande , 2008, 2010, 2012. # Claudio Arseni , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Gianvito Cavasoli , 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-09 01:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-09 14:09+0200\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni \n" -"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:55+0100\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" +"Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o " +msgstr "" +"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o " "modificarlo secondo i termini della licenza GNU Lesser General Public " "License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della " "licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "" "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " "GNU Lesser General Public License.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" " 02111-1307 USA" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Claudio Arseni \n" @@ -66,10 +69,18 @@ msgstr "" "Luca Ferretti \n" "Stefano Canepa " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + # GNOME-2-20 #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -77,11 +88,19 @@ msgstr "" "Specificare il tipo di dialogo. Consultare \"zenity --help\" per maggiori " "dettagli\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Si" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossibile analizzare il messaggio\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -90,61 +109,760 @@ msgstr "" "I valori supportati sono \"true\" o \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Suggerimento non supportato. Omesso.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome del suggerimento sconosciuto. Omesso.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifica di zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:164 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Imposta il titolo del dialogo" -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" +#: src/option.c:165 +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Imposta l'icona della finestra" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PERCORSO_ICONA" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the width" +msgstr "Imposta la larghezza" + +#: src/option.c:179 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGHEZZA" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "Imposta l'altezza" + +#: src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTEZZA" + +# GNOME-2-20 +# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi" + +# GNOME 2.24 +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TEMPO_MASSIMO" + +# GNOME 2.24 +# +# (ndt) o semplicemente 'testo'? +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "TESTO" + +# GNOME 2.24 +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»" + +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Aggiungi un pulsante extra" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Imposta il suggerimento modale" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Imposta la finestra genitore a cui collegarsi" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "FINESTRA" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Imposta il testo del dialogo" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Imposta il giorno del calendario" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "GIORNO" + +#: src/option.c:258 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Imposta il mese del calendario" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "MESE" + +#: src/option.c:265 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Imposta l'anno del calendario" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "ANNO" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Imposta il formato della data restituita" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "MODELLO" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:281 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo" + +#: src/option.c:295 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" + +#: src/option.c:302 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:311 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di errore" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Imposta l'icona del dialogo" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NOME_ICONA" + +# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Non abilita il testo a capo" + +# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Non abilita il markup Pango" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Abilita elisione nel dialogo di testo. Questo risolve la dimensione della " +"finestra alta con testi lunghi" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:354 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di informazioni" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:398 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:405 +msgid "Set the filename" +msgstr "Imposta il nome del file" + +#: src/option.c:406 src/option.c:716 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOME_FILE" + +#: src/option.c:412 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Consente di selezionare più di un file" + +#: src/option.c:419 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Attiva la selezione delle sole directory" + +#: src/option.c:426 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Attiva modalità sicura" + +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" + +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATORE" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già" + +# GNOME 2.24 +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" + +# GNOME 2.24 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..." + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:460 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra un dialogo con un elenco" + +#: src/option.c:474 +msgid "Set the column header" +msgstr "Imposta il titolo della colonna" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLONNA" + +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" + +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" + +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna" + +#: src/option.c:509 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Consente di selezionare più di una riga" + +#: src/option.c:516 src/option.c:722 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Consente la modifica del testo" + +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. «ALL» può essere " +"usato per stampare tutte le colonne)" + +# GNOME-2-20 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: src/option.c:532 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Nasconde una colonna specifica" + +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Modifica la funzione di ricerca in elenco cercando il testo nel mezzo e non " +"all'inizio" + +# FIXME +# +# la forma italiana, pur se non aderente all'originale +# è più corretta e in linea con gli altri messaggi +# che si ottengono eseguento `zenity --help` +#: src/option.c:557 +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica" + +#: src/option.c:564 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Imposta il testo della notifica" + +#: src/option.c:571 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Attende i comandi da stdin" + +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Imposta il testo del suggerimento" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:590 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento" + +#: src/option.c:604 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Imposta la percentuale iniziale" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTUALE" + +#: src/option.c:611 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" + +#: src/option.c:619 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:650 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di domanda" + +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Elimina i pulsanti «OK» e «Annulla»" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" + +#: src/option.c:715 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "Imposta il carattere del testo" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\"" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Abilita il supporto HTML" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Non abilita l'interazione dell'utente con WebView. Funziona solo se viene " +"utilizzata l'opzione --html" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata " +"l'opzione --html" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene " +"preso da stdin" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:778 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Mostra un dialogo con un cursore" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Imposta il valore iniziale" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "VALORE" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Imposta il valore minimo" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Imposta il valore massimo" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Stampa i valori parziali" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Nasconde il valore" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Mostra un dialogo modulo" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "NOME_CAMPO" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo" + +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Valori per elenco" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Elenco di valori separati da |" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Elenco di valori per colonne" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Nome campo casella combinata" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Elenco di valori per la casella combinata" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Mostra il titolo della colonna" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Mostra un dialogo della password" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "Mostra l'opzione del nome utente" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Imposta il colore" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "Mostra la tavolozza" + +#: src/option.c:1023 +msgid "About zenity" +msgstr "Informazioni su Zenity" + +#: src/option.c:1030 +msgid "Print version" +msgstr "Stampa la versione" + +#: src/option.c:1913 +msgid "General options" +msgstr "Opzioni generiche" + +#: src/option.c:1914 +msgid "Show general options" +msgstr "Mostra le opzioni generiche" + +#: src/option.c:1926 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opzioni del calendario" + +#: src/option.c:1927 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Mostra le opzioni del calendario" + +#: src/option.c:1939 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" + +#: src/option.c:1940 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1952 +msgid "Error options" +msgstr "Opzioni del dialogo di errore" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1952 +msgid "Show error options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1962 +msgid "Info options" +msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1962 +msgid "Show info options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1972 +msgid "File selection options" +msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:1973 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:1985 +msgid "List options" +msgstr "Opzioni del dialogo elenco" + +#: src/option.c:1985 +msgid "Show list options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco" + +#: src/option.c:1996 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" + +#: src/option.c:1997 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" + +#: src/option.c:2011 +msgid "Progress options" +msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" + +#: src/option.c:2012 +msgid "Show progress options" +msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2024 +msgid "Question options" +msgstr "Opzioni di domanda" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2025 +msgid "Show question options" +msgstr "Mostra le opzioni di domanda" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2037 +msgid "Warning options" +msgstr "Opzioni di avvertimento" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2038 +msgid "Show warning options" +msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Opzioni del cursore" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Mostra le opzioni del cursore" + +#: src/option.c:2060 +msgid "Text information options" +msgstr "Opzioni del testo informativo" + +#: src/option.c:2061 +msgid "Show text information options" +msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Opzioni di selezione del colore" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opzioni del dialogo password" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Opzioni del dialogo moduli" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli" + +#: src/option.c:2112 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/option.c:2113 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Mostra le opzioni varie" + +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2144 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" + +# GNOME-2-20 +#: src/option.c:2148 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Digitare la password" -#: src/password.c:76 +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Digitare il nome utente e la password" -#: src/password.c:113 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/password.c:127 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/scale.c:57 +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Tempo rimanente: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Il valore massimo deve essere maggiore del valore minimo.\n" -#: src/scale.c:64 +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valore fuori dai limiti.\n" -#: src/tree.c:376 +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Elenco.\n" -#: src/tree.c:382 +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n" @@ -154,14 +872,12 @@ msgstr "Regolare il valore del cursore" #: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 #: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 #: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 #: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -#| msgid "_OK" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -237,704 +953,3 @@ msgstr "Selezionare elementi dal seguente elenco." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Imposta il titolo del dialogo" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "TITOLO" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Imposta l'icona della finestra" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PERCORSO_ICONA" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "Imposta la larghezza" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGHEZZA" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "Imposta l'altezza" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTEZZA" - -# GNOME-2-20 -# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi" - -# GNOME 2.24 -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "TEMPO_MASSIMO" - -# GNOME 2.24 -# -# (ndt) o semplicemente 'testo'? -#: src/option.c:215 -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "TESTO" - -# GNOME 2.24 -#: src/option.c:224 -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»" - -#: src/option.c:233 -msgid "Add an extra button" -msgstr "Aggiungi un pulsante extra" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:242 -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Imposta il suggerimento modale" - -#: src/option.c:251 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Imposta la finestra genitore a cui collegarsi" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "FINESTRA" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Imposta il testo del dialogo" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Imposta il giorno del calendario" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "GIORNO" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Imposta il mese del calendario" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "MESE" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Imposta l'anno del calendario" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "ANNO" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Imposta il formato della data restituita" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "MODELLO" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di errore" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Imposta l'icona del dialogo" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "NOME_ICONA" - -# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Non abilita il testo a capo" - -# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Non abilita il markup Pango" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" -"Abilita elisione nel dialogo di testo. Questo risolve la dimensione della " -"finestra alta con testi lunghi" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di informazioni" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "Imposta il nome del file" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOME_FILE" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Consente di selezionare più di un file" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Attiva la selezione delle sole directory" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Attiva modalità sicura" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATORE" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già" - -# GNOME 2.24 -#: src/option.c:548 -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" - -# GNOME 2.24 -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..." - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra un dialogo con un elenco" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "Imposta il titolo della colonna" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "COLONNA" - -#: src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" - -#: src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" - -#: src/option.c:609 -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Consente di selezionare più di una riga" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Consente la modifica del testo" - -#: src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. «ALL» può essere " -"usato per stampare tutte le colonne)" - -# GNOME-2-20 -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Nasconde una colonna specifica" - -#: src/option.c:664 -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" - -#: src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"Modifica la funzione di ricerca in elenco cercando il testo nel mezzo e non " -"all'inizio" - -# FIXME -# -# la forma italiana, pur se non aderente all'originale -# è più corretta e in linea con gli altri messaggi -# che si ottengono eseguento `zenity --help` -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Imposta il testo della notifica" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Attende i comandi da stdin" - -#: src/option.c:716 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Imposta il testo del suggerimento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Imposta la percentuale iniziale" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "PERCENTUALE" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»" - -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "Stimare quando l'avanzamento raggiungerà il 100%" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di domanda" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito" - -#: src/option.c:874 -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Elimina i pulsanti «OK» e «Annulla»" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "Imposta il carattere del testo" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\"" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "Abilita il supporto HTML" - -#: src/option.c:944 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"Non abilita l'interazione dell'utente con WebView. Funziona solo se viene " -"utilizzata l'opzione --html" - -#: src/option.c:953 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata " -"l'opzione --html" - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/option.c:963 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene " -"preso da stdin" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Mostra un dialogo con un cursore" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "Imposta il valore iniziale" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "VALORE" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Imposta il valore minimo" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Imposta il valore massimo" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "Stampa i valori parziali" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "Nasconde il valore" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Mostra un dialogo modulo" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "NOME_CAMPO" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO" - -#: src/option.c:1150 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo" - -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco" - -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "Valori per elenco" - -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "Elenco di valori separati da |" - -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "Elenco di valori per colonne" - -#: src/option.c:1177 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo" - -#: src/option.c:1178 -msgid "Combo box field name" -msgstr "Nome campo casella combinata" - -#: src/option.c:1186 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "Elenco di valori per la casella combinata" - -#: src/option.c:1205 -msgid "Show the columns header" -msgstr "Mostra il titolo della colonna" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "Mostra un dialogo della password" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "Mostra l'opzione del nome utente" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "Imposta il colore" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "Mostra la tavolozza" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "Informazioni su Zenity" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "Stampa la versione" - -#: src/option.c:2259 -msgid "General options" -msgstr "Opzioni generiche" - -#: src/option.c:2260 -msgid "Show general options" -msgstr "Mostra le opzioni generiche" - -#: src/option.c:2270 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opzioni del calendario" - -#: src/option.c:2271 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Mostra le opzioni del calendario" - -#: src/option.c:2281 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" - -#: src/option.c:2282 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2292 -msgid "Error options" -msgstr "Opzioni del dialogo di errore" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2293 -msgid "Show error options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2303 -msgid "Info options" -msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2304 -msgid "Show info options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2314 -msgid "File selection options" -msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2315 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" - -#: src/option.c:2325 -msgid "List options" -msgstr "Opzioni del dialogo elenco" - -#: src/option.c:2326 -msgid "Show list options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco" - -#: src/option.c:2337 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" - -#: src/option.c:2338 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" - -#: src/option.c:2349 -msgid "Progress options" -msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" - -#: src/option.c:2350 -msgid "Show progress options" -msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2360 -msgid "Question options" -msgstr "Opzioni di domanda" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2361 -msgid "Show question options" -msgstr "Mostra le opzioni di domanda" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2371 -msgid "Warning options" -msgstr "Opzioni di avvertimento" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2372 -msgid "Show warning options" -msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento" - -#: src/option.c:2382 -msgid "Scale options" -msgstr "Opzioni del cursore" - -#: src/option.c:2383 -msgid "Show scale options" -msgstr "Mostra le opzioni del cursore" - -#: src/option.c:2393 -msgid "Text information options" -msgstr "Opzioni del testo informativo" - -#: src/option.c:2394 -msgid "Show text information options" -msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" - -#: src/option.c:2404 -msgid "Color selection options" -msgstr "Opzioni di selezione del colore" - -#: src/option.c:2405 -msgid "Show color selection options" -msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore" - -#: src/option.c:2415 -msgid "Password dialog options" -msgstr "Opzioni del dialogo password" - -#: src/option.c:2416 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password" - -#: src/option.c:2426 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Opzioni del dialogo moduli" - -#: src/option.c:2427 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli" - -#: src/option.c:2437 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/option.c:2438 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Mostra le opzioni varie" - -#: src/option.c:2463 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2467 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" - -# GNOME-2-20 -#: src/option.c:2471 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"