From 28dbc078ec4d0817e1e31049acee64db9d312263 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 1 Jul 2011 10:13:47 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a9fd73e..a890f19 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-19 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:24+0100\n" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-28 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-30 16:43+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No se pudo analizar el comando desde stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "No se pudo analizar el mensaje de stdin\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" @@ -200,197 +200,198 @@ msgstr "Advertencia" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:146 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Establecer el tiempo de expiración del diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIEMPO DE EXPIRACIÓN" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:668 ../src/option.c:788 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:926 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:310 ../src/option.c:343 ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:597 ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:678 ../src/option.c:687 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:789 ../src/option.c:822 ../src/option.c:927 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "YEAR" msgstr "AÑO" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:944 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:945 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:257 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:300 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:351 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:797 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:333 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:366 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:375 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:720 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:384 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:393 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:402 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:935 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:412 ../src/option.c:491 ../src/option.c:936 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar selección de archivos si el nombre ya existe" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:429 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Establece un filtro por el nombre de archivo" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:431 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOMBRE | PATRÓN1 PATRÓN2 …" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:445 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:472 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:481 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:499 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:728 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -399,311 +400,315 @@ msgstr "" "para imprimir todas las columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:528 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:527 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:536 msgid "Hides the column headers" msgstr "Ocultar las cabeceras de la columna" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:552 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:561 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:606 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAJE" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:614 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:624 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:634 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar el proceso padre si se pulsa el botón «Cancelar»" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar el botón «Cancelar»" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:659 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:746 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Aceptar" -#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:686 ../src/option.c:755 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Cancelar" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:719 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 msgid "Set the text font" msgstr "Establecer la tipografía del texto" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:764 +msgid "Enable a I read and agree checkbox" +msgstr "Activa una casilla «He leído y acepto»" + +#: ../src/option.c:779 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de escala" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:830 msgid "Set initial value" msgstr "Establecer el valor inicial" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:831 ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:858 ../src/option.c:993 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set minimum value" msgstr "Establecer el valor mínimo" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:848 msgid "Set maximum value" msgstr "Establecer el valor máximo" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:857 msgid "Set step size" msgstr "Establecer el tamaño del paso" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:866 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciales" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:875 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar valor" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:890 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:899 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:900 ../src/option.c:909 msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:908 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:917 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:918 msgid "Calendar field name" msgstr "Nombre del campo del calendario" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:968 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar la opción del nombre de usuario" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:983 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de color" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:992 msgid "Set the color" msgstr "Establecer el color" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar la paleta" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1016 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1843 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1844 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1854 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1855 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1865 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1866 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar las opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1876 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1877 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar las opciones de error" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1887 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1888 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar las opciones de información" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1898 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1899 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1909 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1910 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar las opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1921 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1922 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1933 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1934 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar las opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1944 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1945 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar las opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1955 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1956 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar las opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:1966 msgid "Scale options" msgstr "Opciones de escala" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:1967 msgid "Show scale options" msgstr "Muestra las opciones de escala" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:1977 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:1978 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:1988 msgid "Color selection options" msgstr "Opciones de selección de color" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar las opciones de selección de color" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Password dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de contraseña" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opciones del diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar las opciones del diálogo de formularios" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2047 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -711,12 +716,12 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2051 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2055 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"