sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=1358
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2008-04-19 11:41:07 +00:00
parent e32bbc1408
commit 2774617bb6
2 changed files with 153 additions and 133 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-04-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-04-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.

282
po/sv.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish messages for zenity.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 08:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -152,435 +152,451 @@ msgstr "Varning"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Ange ny text:"
#: ../src/option.c:117
#: ../src/option.c:119
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ställ in dialogtiteln"
#: ../src/option.c:118
#: ../src/option.c:120
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: ../src/option.c:126
#: ../src/option.c:128
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ställ in fönsterikonen"
#: ../src/option.c:127
#: ../src/option.c:129
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSÖKVÄG"
#: ../src/option.c:135
#: ../src/option.c:137
msgid "Set the width"
msgstr "Ställ in bredden"
#: ../src/option.c:136
#: ../src/option.c:138
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
#: ../src/option.c:144
#: ../src/option.c:146
msgid "Set the height"
msgstr "Ställ in höjden"
#: ../src/option.c:145
#: ../src/option.c:147
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
#: ../src/option.c:153
#: ../src/option.c:155
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder"
#: ../src/option.c:168
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:157
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIDSGRÄNS"
#: ../src/option.c:171
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Visa kalenderdialog"
#: ../src/option.c:177
#: ../src/option.c:237
#: ../src/option.c:280
#: ../src/option.c:313
#: ../src/option.c:415
#: ../src/option.c:544
#: ../src/option.c:606
#: ../src/option.c:672
#: ../src/option.c:705
#: ../src/option.c:180
#: ../src/option.c:240
#: ../src/option.c:283
#: ../src/option.c:316
#: ../src/option.c:418
#: ../src/option.c:548
#: ../src/option.c:610
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:727
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ställ in dialogtexten"
#: ../src/option.c:178
#: ../src/option.c:238
#: ../src/option.c:247
#: ../src/option.c:256
#: ../src/option.c:281
#: ../src/option.c:314
#: ../src/option.c:416
#: ../src/option.c:512
#: ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:181
#: ../src/option.c:241
#: ../src/option.c:250
#: ../src/option.c:259
#: ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:317
#: ../src/option.c:419
#: ../src/option.c:516
#: ../src/option.c:549
#: ../src/option.c:611
#: ../src/option.c:620
#: ../src/option.c:629
#: ../src/option.c:695
#: ../src/option.c:728
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:186
#: ../src/option.c:189
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ställ in kalenderdagen"
#: ../src/option.c:187
#: ../src/option.c:190
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
#: ../src/option.c:195
#: ../src/option.c:198
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ställ in kalendermånaden"
#: ../src/option.c:196
#: ../src/option.c:199
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNAD"
#: ../src/option.c:204
#: ../src/option.c:207
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ställ in kalenderåret"
#: ../src/option.c:205
#: ../src/option.c:208
msgid "YEAR"
msgstr "ÅR"
#: ../src/option.c:213
#: ../src/option.c:216
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet"
#: ../src/option.c:214
#: ../src/option.c:217
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
#: ../src/option.c:228
#: ../src/option.c:231
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Visa textinmatningsdialog"
#: ../src/option.c:246
#: ../src/option.c:249
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ställ in fälttexten"
#: ../src/option.c:255
#: ../src/option.c:258
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Dölj fälttexten"
#: ../src/option.c:271
#: ../src/option.c:274
msgid "Display error dialog"
msgstr "Visa feldialog"
#: ../src/option.c:289
#: ../src/option.c:322
#: ../src/option.c:615
#: ../src/option.c:681
#: ../src/option.c:292
#: ../src/option.c:325
#: ../src/option.c:637
#: ../src/option.c:703
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivera inte textradbrytning"
#: ../src/option.c:304
#: ../src/option.c:307
msgid "Display info dialog"
msgstr "Visa informationsdialog"
#: ../src/option.c:337
#: ../src/option.c:340
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Visa filväljardialog"
#: ../src/option.c:346
#: ../src/option.c:349
msgid "Set the filename"
msgstr "Ställ in filnamnet"
#: ../src/option.c:347
#: ../src/option.c:640
#: ../src/option.c:350
#: ../src/option.c:662
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: ../src/option.c:355
#: ../src/option.c:358
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillåt att flera filer väljs"
#: ../src/option.c:364
#: ../src/option.c:367
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivera markering av endast kataloger"
#: ../src/option.c:373
#: ../src/option.c:376
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivera sparläge"
#: ../src/option.c:382
#: ../src/option.c:451
#: ../src/option.c:385
#: ../src/option.c:454
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata"
#: ../src/option.c:383
#: ../src/option.c:452
#: ../src/option.c:386
#: ../src/option.c:455
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AVGRÄNSARE"
#: ../src/option.c:391
#: ../src/option.c:394
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns"
#: ../src/option.c:406
#: ../src/option.c:409
msgid "Display list dialog"
msgstr "Visa listdialog"
#: ../src/option.c:424
#: ../src/option.c:427
msgid "Set the column header"
msgstr "Ställ in kolumnhuvudet"
#: ../src/option.c:425
#: ../src/option.c:428
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLUMN"
#: ../src/option.c:433
#: ../src/option.c:436
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen"
#: ../src/option.c:442
#: ../src/option.c:445
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen"
#: ../src/option.c:460
#: ../src/option.c:463
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillåt att flera rader väljs"
#: ../src/option.c:469
#: ../src/option.c:648
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:670
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillåt ändringar av text"
#: ../src/option.c:478
#: ../src/option.c:481
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)"
#: ../src/option.c:479
#: ../src/option.c:488
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:483
#: ../src/option.c:492
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
#: ../src/option.c:487
#: ../src/option.c:491
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Dölj en specifik kolumn"
#: ../src/option.c:502
#: ../src/option.c:506
msgid "Display notification"
msgstr "Visa notifiering"
#: ../src/option.c:511
#: ../src/option.c:515
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ställ in notifieringstexten"
#: ../src/option.c:520
#: ../src/option.c:524
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in"
#: ../src/option.c:535
#: ../src/option.c:539
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Visa förloppsmätardialog"
#: ../src/option.c:553
#: ../src/option.c:557
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ställ in initialt procenttal"
#: ../src/option.c:554
#: ../src/option.c:558
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTTAL"
#: ../src/option.c:562
#: ../src/option.c:566
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsera förloppsmätaren"
#: ../src/option.c:572
#: ../src/option.c:576
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts"
#: ../src/option.c:582
#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:601
msgid "Display question dialog"
msgstr "Visa frågedialog"
#: ../src/option.c:630
#: ../src/option.c:619
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK"
#: ../src/option.c:628
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt"
#: ../src/option.c:652
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Visa textinformationsdialog"
#: ../src/option.c:639
#: ../src/option.c:661
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
#: ../src/option.c:663
#: ../src/option.c:685
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Visa varningsdialog"
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:718
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Visa skaldialog"
#: ../src/option.c:714
#: ../src/option.c:736
msgid "Set initial value"
msgstr "Ställ in initialt värde"
#: ../src/option.c:715
#: ../src/option.c:724
#: ../src/option.c:733
#: ../src/option.c:742
#: ../src/option.c:737
#: ../src/option.c:746
#: ../src/option.c:755
#: ../src/option.c:764
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
#: ../src/option.c:723
#: ../src/option.c:745
msgid "Set minimum value"
msgstr "Ställ in minimivärde"
#: ../src/option.c:732
#: ../src/option.c:754
msgid "Set maximum value"
msgstr "Ställ in maximivärde"
#: ../src/option.c:741
#: ../src/option.c:763
msgid "Set step size"
msgstr "Ställ in stegstorlek"
#: ../src/option.c:750
#: ../src/option.c:772
msgid "Print partial values"
msgstr "Skriv ut partiella värden"
#: ../src/option.c:759
#: ../src/option.c:781
msgid "Hide value"
msgstr "Dölj värde"
#: ../src/option.c:774
#: ../src/option.c:796
msgid "About zenity"
msgstr "Om zenity"
#: ../src/option.c:783
#: ../src/option.c:805
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versionsnummer"
#: ../src/option.c:1425
#: ../src/option.c:1454
msgid "General options"
msgstr "Allmänna flaggor"
#: ../src/option.c:1426
#: ../src/option.c:1455
msgid "Show general options"
msgstr "Visa allmänna flaggor"
#: ../src/option.c:1436
#: ../src/option.c:1465
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderflaggor"
#: ../src/option.c:1437
#: ../src/option.c:1466
msgid "Show calendar options"
msgstr "Visa kalenderflaggor"
#: ../src/option.c:1447
#: ../src/option.c:1476
msgid "Text entry options"
msgstr "Flaggor för textinmatning"
#: ../src/option.c:1448
#: ../src/option.c:1477
msgid "Show text entry options"
msgstr "Visa flaggor för textinmatning"
#: ../src/option.c:1458
#: ../src/option.c:1487
msgid "Error options"
msgstr "Felflaggor"
#: ../src/option.c:1459
#: ../src/option.c:1488
msgid "Show error options"
msgstr "Visa felflaggor"
#: ../src/option.c:1469
#: ../src/option.c:1498
msgid "Info options"
msgstr "Informationsflaggor"
#: ../src/option.c:1470
#: ../src/option.c:1499
msgid "Show info options"
msgstr "Visa informationsflaggor"
#: ../src/option.c:1480
#: ../src/option.c:1509
msgid "File selection options"
msgstr "Flaggor för filväljare"
#: ../src/option.c:1481
#: ../src/option.c:1510
msgid "Show file selection options"
msgstr "Visa flaggor för filväljare"
#: ../src/option.c:1491
#: ../src/option.c:1520
msgid "List options"
msgstr "Listflaggor"
#: ../src/option.c:1492
#: ../src/option.c:1521
msgid "Show list options"
msgstr "Visa listflaggor"
#: ../src/option.c:1502
#: ../src/option.c:1531
msgid "Notification icon options"
msgstr "Flaggor för notifieringsikon"
#: ../src/option.c:1503
#: ../src/option.c:1532
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon"
#: ../src/option.c:1513
#: ../src/option.c:1542
msgid "Progress options"
msgstr "Förloppsflaggor"
#: ../src/option.c:1514
#: ../src/option.c:1543
msgid "Show progress options"
msgstr "Visa förloppsflaggor"
#: ../src/option.c:1524
#: ../src/option.c:1553
msgid "Question options"
msgstr "Frågeflaggor"
#: ../src/option.c:1525
#: ../src/option.c:1554
msgid "Show question options"
msgstr "Visa frågeflaggor"
#: ../src/option.c:1535
#: ../src/option.c:1564
msgid "Warning options"
msgstr "Varningsflaggor"
#: ../src/option.c:1536
#: ../src/option.c:1565
msgid "Show warning options"
msgstr "Visa varningsflaggor"
#: ../src/option.c:1546
#: ../src/option.c:1575
msgid "Scale options"
msgstr "Skalflaggor"
#: ../src/option.c:1547
#: ../src/option.c:1576
msgid "Show scale options"
msgstr "Visa skalflaggor"
#: ../src/option.c:1557
#: ../src/option.c:1586
msgid "Text information options"
msgstr "Textinformationsflaggor"
#: ../src/option.c:1558
#: ../src/option.c:1587
msgid "Show text information options"
msgstr "Visa textinformationsflaggor"
#: ../src/option.c:1568
#: ../src/option.c:1597
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse flaggor"
#: ../src/option.c:1569
#: ../src/option.c:1598
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Visa diverse flaggor"
#: ../src/option.c:1594
#: ../src/option.c:1623
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n"
"användningsfall.\n"
#: ../src/option.c:1598
#: ../src/option.c:1627
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
#: ../src/option.c:1602
#: ../src/option.c:1631
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"