diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fa1916f..1116ebe 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,22 +8,23 @@ # Wolfgang Stöggl , 2012, 2015. # Christian Kirbach , 2010, 2013. # Benjamin Steinwender , 2014. +# Paul Seyfert , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-02 21:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-02 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Paul Seyfert \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -69,7 +70,8 @@ msgstr "" "Mario Blättermann \n" "Christian Kirbach \n" "Tobias Endrigkeit \n" -"Benjamin Steinwender " +"Benjamin Steinwender \n" +"Paul Seyfert " #: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -82,7 +84,12 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nachricht konnte nicht interpretiert werden\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -92,28 +99,23 @@ msgstr "" "Unterstützte Werte sind »true« oder »false«.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unbekannter Hinweis. Wird übersprungen.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unbekannter Hinweisname. Wird übersprungen.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Nachricht von der Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" - -#: ../src/notification.c:321 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" @@ -204,25 +206,25 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "WARTEZEIT" #: ../src/option.c:215 -msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Legt die Beschriftung des OK-Knopfes fest" #: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 #: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 #: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #: ../src/option.c:224 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Die Beschriftung des Abbrechen-Knopfes festlegen" #: ../src/option.c:233 -msgid "Add extra-button" -msgstr "Zusätzlichen Knopf hinzufügen" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Einen zusätzlichen Knopf hinzufügen" #: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" @@ -242,8 +244,8 @@ msgstr "Kalenderdialog anzeigen" #: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 #: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 -#: ../src/option.c:1215 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" @@ -271,11 +273,11 @@ msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" msgid "YEAR" msgstr "JAHR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" @@ -295,28 +297,28 @@ msgstr "Den Eingabetext verbergen" msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Das Dialogsymbol festlegen" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "SYMBOL-NAME" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 -#: ../src/option.c:1015 -msgid "Do not enable pango markup" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango-Markup nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" @@ -353,11 +355,11 @@ msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" @@ -366,8 +368,8 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" #: ../src/option.c:548 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Den Filter für den Dateinamen festlegen" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Einen Filter für den Dateinamen festlegen" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:550 @@ -387,22 +389,22 @@ msgid "COLUMN" msgstr "SPALTE" #: ../src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Ankreuzfelder für die erste Spalte verwenden" #: ../src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Auswahlknöpfe für die erste Spalte verwenden" #: ../src/option.c:609 -msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Ein Bild für die erste Spalte verwenden" #: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" @@ -424,7 +426,7 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." #: ../src/option.c:664 -msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Die Spaltentitel verbergen" #: ../src/option.c:673 @@ -472,53 +474,52 @@ msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: ../src/option.c:780 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Elternprozess beenden, wenn der Abbrechen-Knopf angeklickt wird" -#: ../src/option.c:790 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Abbrechen-Knopf verbergen" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Fortschritt zum Erreichen von 100% schätzen" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: ../src/option.c:858 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Vorgabe fokussiert den Abbrechen-Knopf " +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Vorgabe fokussiert den Abbrechen-Knopf" -#: ../src/option.c:875 -msgid "Suppress ok and cancel buttons" +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "OK- und Abbrechen-Knöpfe unterdrücken" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Schriftart für Text festlegen" -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ankreuzfeld zum »Lesen und Bestätigen« aktivieren" -#: ../src/option.c:936 -msgid "Enable html support" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren" -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -526,284 +527,284 @@ msgstr "" "Benutzerinteraktion mit WebView nicht einschalten. Funktioniert nur zusammen " "mit der Option »--html«" -#: ../src/option.c:954 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Legt eine Adresse anstelle einer Datei fest. Funktioniert nur zusammen mit " "der Option --html." -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatisch an das Textende springen. Nur wenn Text von Standardeingabe " "aufgenommen wird" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 -#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Den minimalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Den maximalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Die Schrittgröße festlegen" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Zwischenwerte anzeigen" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Den Wert ausblenden" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Formulardialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Feldname" -#: ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Neues Passworteingabefeld im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1143 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeldname" -#: ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Eine neue Liste im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1152 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Listenfeld und Kopfzeilenname" -#: ../src/option.c:1160 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Liste der Werte für die Liste" -#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste der Werte, mit | getrennt" -#: ../src/option.c:1169 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste der Werte für Spalten" -#: ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Eine neues Auswahlfeld im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1179 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Feldname des Auswahlfelds" -#: ../src/option.c:1187 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste der Werte für das Auswahlfeld" -#: ../src/option.c:1206 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Den Spaltentitel anzeigen" -#: ../src/option.c:1248 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Passwortdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Benutzername-Option anzeigen" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Farbwahldialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Die Farbe festlegen" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Die Palette anzeigen" -#: ../src/option.c:1305 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: ../src/option.c:2257 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2268 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: ../src/option.c:2290 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:2301 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2312 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:2323 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2335 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: ../src/option.c:2336 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2347 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: ../src/option.c:2348 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: ../src/option.c:2359 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2369 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: ../src/option.c:2370 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2380 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen" -#: ../src/option.c:2381 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2391 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2402 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers" -#: ../src/option.c:2403 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:2413 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog" -#: ../src/option.c:2414 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:2424 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog" -#: ../src/option.c:2425 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog anzeigen" -#: ../src/option.c:2435 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2461 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -811,12 +812,12 @@ msgstr "" "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " "alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: ../src/option.c:2465 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: ../src/option.c:2469 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"