Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
9411d4df2e
commit
260445b626
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-11-27 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2004-11-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
59
po/el.po
59
po/el.po
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
# translation of el.po to
|
||||
# translation of el.po to
|
||||
# translation of el.po to Greek
|
||||
# zenity Greek translatiom.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003
|
||||
# zenity Greek translation.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# kostas:05Mar2003,102 messages initial translation
|
||||
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
|
||||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# kostas, 05Mar2003, 102 messages initial translation
|
||||
# simos, 27Nov2004, 114 messages, updated + verified translation.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 2.73\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
@ -30,7 +29,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:375
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
|
||||
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
|
||||
"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:405
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:208
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:258
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
|
||||
msgstr "ΤΊΤΛΟΣ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:266
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:267
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "ICONPATH"
|
||||
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:275
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Ορισμός του πλάτους"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:276
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ΠΛΑΤΟΣ"
|
||||
msgstr "ΠΛΆΤΟΣ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "Ορισμός του ύψους"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:285
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "ΥΨΟΣ"
|
||||
msgstr "ΎΨΟΣ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
|
||||
#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
|
||||
@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:448 src/main.c:667
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
|
||||
msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:456
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχ
|
||||
|
||||
#: src/main.c:465
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:483
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδο
|
||||
|
||||
#: src/main.c:484 src/main.c:542
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ"
|
||||
msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:514
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
@ -215,9 +214,8 @@ msgstr ""
|
||||
"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
|
||||
msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:612
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
@ -254,15 +252,15 @@ msgstr "Οθόνη X προς χρήση"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:730
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "ΟΘΟΝΗ"
|
||||
msgstr "ΟΘΌΝΗ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:740
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "Οθόνη X προς χρήση"
|
||||
msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:741
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "ΟΘΌΝΗ"
|
||||
msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:751
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
@ -282,15 +280,15 @@ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείτα
|
||||
|
||||
#: src/main.c:770
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "ΤΑΞΗ"
|
||||
msgstr "ΤΆΞΗ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:780
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "ΣΥΣΤΗΜΑ"
|
||||
msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:790
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "ΘΥΡΑ"
|
||||
msgstr "ΘΎΡΑ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:798
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
@ -353,9 +351,8 @@ msgid "List options"
|
||||
msgstr "Επιλογές λίστας"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notication options"
|
||||
msgstr "Επιλογές ερώτησης"
|
||||
msgstr "Επιλογές πληροφόρισης"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:950
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
@ -434,11 +431,11 @@ msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα."
|
||||
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε?"
|
||||
msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Ερώτηση"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "Εκτέλεση..."
|
||||
msgstr "Εκτελείται..."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||
msgid "Select a date from below."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user