From 21a7b1b9fd71fbe0f717f64704f05f56beca76f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D0=BB=D0=BE=D1=88=20=D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Thu, 1 Oct 2015 23:41:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian Latin translation --- po/sr@latin.po | 543 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 278 insertions(+), 265 deletions(-) diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e0717e9..5e411b3 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Aleksandar Urošević , 2004—2005. # Slobodan D. Sredojević 2005. -# Miloš Popović , 2010. # Miroslav Nikolić , 2011—2015. +# Miloš Popović , 2010, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-22 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-01 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-02 01:38+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović \n" +"Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo " "kojeg novijeg izdanja.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu licencu " "za više detalja.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA“." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aleksandar Urošević \n" @@ -69,23 +69,20 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikazuje prozorče iz skripti ljuske" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ne mogu da obradim poruku\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,227 +91,302 @@ msgstr "" "Podržane vrednosti su „true“ ili „false“.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodržan uput. Preskačem.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nepoznat naziv uputa. Preskačem.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Obaveštenje Zenita" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_U redu" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Upišite vašu lozinku" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Podesite vrednosti skale" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:246 src/zenity.ui:376 +#: src/zenity.ui:576 src/zenity.ui:782 src/zenity.ui:968 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:260 src/zenity.ui:390 +#: src/zenity.ui:479 src/zenity.ui:589 src/zenity.ui:695 src/zenity.ui:796 +#: src/zenity.ui:982 src/zenity.ui:1078 +#| msgid "_OK" +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstualni prikaz" + +#: src/zenity.ui:230 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbor kalendara" + +#: src/zenity.ui:297 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izaberite datum." + +#: src/zenity.ui:318 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalendar:" + +#: src/zenity.ui:360 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodajte novi unos" + +#: src/zenity.ui:426 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: src/zenity.ui:463 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/zenity.ui:528 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Došlo je do greške." + +#: src/zenity.ui:656 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Prozorče obrazaca" + +#: src/zenity.ui:679 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: src/zenity.ui:739 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sva ažuriranja su odrađena." + +#: src/zenity.ui:766 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/zenity.ui:829 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: src/zenity.ui:880 +msgid "Question" +msgstr "Upitnik" + +#: src/zenity.ui:927 src/zenity.ui:1124 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?" + +#: src/zenity.ui:951 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izaberite stavke sa spiska" + +#: src/zenity.ui:1013 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska." + +#: src/zenity.ui:1062 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavlja naslov prozorčeta" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Određuje ikonicu prozora" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "PUTANJA DO IKONICE" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Postavlja širinu" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Postavlja visinu" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama" # Gde, šta, gde, ko??? #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "VREMENSKI ROK" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Postavite natpis dugmeta „U redu“" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Postavite natpis dugmeta „Otkaži“" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaj još jedno dugme" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavlja uslovljeni savet" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "PROZOR" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikazuje prozorče kalendara" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavlja tekst prozorčeta" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavlja dan u kalendaru" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavlja mesec u kalendaru" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavlja godinu u kalendaru" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavlja format povratnog datuma" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skriva tekst za unos" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za greške" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZIV IKONICE" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne uključuje prelom teksta" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne uključuj Pango oznake" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -322,88 +394,88 @@ msgstr "" "Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod " "dugih tekstova" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikazuje prozorče informacija" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Postavlja naziv datoteke" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreće režim za čuvanje" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDVOJNIK" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Postavi filter imena datoteke" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Postavlja zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoljava promene teksta" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -412,19 +484,19 @@ msgstr "" "koristiti „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skriva određenu kolonu" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sakrij zaglavlja kolona" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -432,90 +504,90 @@ msgstr "" "Menja osnovnu funkciju pretrage spiska tražeći tekst po sredini, a ne na " "početku" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Prikazuje obaveštenje" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavlja tekst obaveštenja" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Postavlja upute obaveštenja" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavlja početni procenat" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENAT" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skriva dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Procenjuje kada će napredovanje dostići 100%" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za upit" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Prikaži dugme „Otkaži“ u žiži, podrazumevano" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Sakrij „U redu“ i „Otkaži“ dugmad" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Otvara datoteku" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Uključi podršku za HTML" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -523,353 +595,294 @@ msgstr "" "Ne uključuje korisničko dejstvo sa Veb pregledom. Radi samo ako koristite " "opciju „--html“" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Postavi adresu umesto datoteke. Radi samo ukoliko koristite opciju „--html“" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "ADRESA" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samostalno premiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog " "ulaza" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikazuje prozorče razmere" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Postavlja početnu vrednost" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Postavlja vrednost koraka" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Štampa delimične vrednosti" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skriva vrednost" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "NAZIV POLJA" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Spisak vrednosti za spisak" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Spisak vrednosti za kolone" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaje novo izborno prozorče u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Naziv polja izbornog prozorčeta" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Spisak vrednosti izbornog prozorčeta" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Postavlja boju" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Prikazuje paletu" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "O Zenitu" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje programa" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Opšte opcije" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Prikazuje opšte opcije" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikazuje opcije kalendara" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Opcije greške" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Prikazuje opcije greške" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Opcije informacija" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Prikazuje opcije informacija" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Opcije spiska" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Prikazuje opcije spiska" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Prikazuje opcije napretka" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Opcije upita" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Prikazuje opcije upita" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Prikazuje opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Opcije razmere" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Prikazuje opcije razmere" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale opcije" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikazuje ostale opcije" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format +#: src/option.c:2460 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije " "korišćenja.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2468 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" - -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "Podesite vrednosti skale" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Tekstualni prikaz" - -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Izbor kalendara" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Izaberite datum." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_Kalendar:" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Dodajte novi unos" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "_Unesite novi tekst:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Došlo je do greške." - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Prozorče obrazaca" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacije" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Sva ažuriranja su odrađena." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Napredak" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Pokrećem..." - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Upitnik" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Izaberite stavke sa spiska" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje"