From 1cd0bd667dbc532eab11a6cd5ce209ca6c5b2c0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mugurel Tudor Date: Sat, 15 Sep 2007 15:29:22 +0000 Subject: [PATCH] Updated Romanian translation 2007-09-15 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation svn path=/trunk/; revision=1265 --- po/ChangeLog | 4 + po/ro.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 205 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index db16616..a0fb94f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-15 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + 2007-09-14 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1d81e0b..91c3075 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,48 +3,73 @@ # Copyright (C) 2004 zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. # -# Mugurel Tudor , 2004, 2005, 2006. +# Mugurel Tudor , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-04 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 18:29+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Acest program este software liber, îl puteţi redistribui şi/sau modifica " +"în termenii GNU General Public License aşa cum a fost publicată de " +"către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau " +"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Nautilus este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar FĂRĂ NICI O GARANŢIE, " +"fără chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN " +"SCOP PARTICULAR. Citiţi GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Ar fi trebuit să primiţi o copie a GNU General Public License împreună cu acest program, " +"dacă nu, scrieţi către Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Afişează ferestre de dialog pentru scripturi shell" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientarea pentru tray." - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru " "detalii\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nu am putut parsa comanda de la stdin\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificare Zenity" @@ -73,217 +98,248 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajustează valoarea scalei" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Ajustează valoarea scalei." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Toate actualizările au fost făcute." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "O eroare a intervenit." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendar:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecţie calendar" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informaţie" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Rulez..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Selectaţi o dată de mai jos." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Selectaţi elemente din listă" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selectaţi elemente din lista de mai jos." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Vizualizare text" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduceţi noul text:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Setează titlul dialogului" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Setează iconiţa ferestrei" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "CALE_ICONIŢE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Setează lăţimea" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "LĂŢIME" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Setează înălţimea" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "ÎNĂLŢIME" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Setează expirarea dialogului în secunde" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Afişează dialog pentru calendar" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setează textul pentru dialog" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setează ziua calendarului" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "ZI" + +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setează luna calendarului" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "LUNĂ" + +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setează anul calendarului" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "AN" + +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Setează formatul pentru data returnată" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "MODEL" + +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Setează textul pentru intrare" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ascunde textul introdus" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Afişează dialog eroare" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nu activa formatarea textului" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Afişează dialog info" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Setează numele fişierului" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activează selecţia doar pentru directoare" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Activează modul pentru salvare" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmă selectarea fişierului dacă numele fişierului deja există" + +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Afişează dialog listă" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Setează antetul coloanei" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLOANĂ" + +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permite selecţia multiplă pentru linii" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite modificarea textului" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -291,215 +347,233 @@ msgstr "" "Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. „ALL” poate fi folosit pentru a " "tipări toate coloanele)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMĂR" + +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ascunde o coloană anume" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Afişează notificarea" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Setează textul pentru notificare" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Ascultă pentru comenzi la stdin" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Setează procentul iniţial" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENT" + +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bară de progres pulsatilă" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Omoară procesul părinte dacă butonul renunţă este apăsat" + +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Afişează dialog interogare" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişier" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Afişează dialog de avertizare" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Afişează dialogul pentru scalare" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Setează valoarea iniţială" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOARE" + +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Setează valoarea minimă" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Setează valoarea maximă" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Setează mărimea treptei" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Afişează valorile parţiale" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Ascunde valoarea" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Despre zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Scrie versiunea" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Opţiuni generale" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Afişează opţiunile generale" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Opţiuni calendar" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Afişează opţiunile pentru calendar" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Opţiuni introducere text" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Afişează opţiunile pentru introducere text" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Opţiuni eroare" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Afişează opţiunile pentru eroare" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Opţiuni info" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Afişează opţiunile pentru info" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Opţiuni selecţie fişier" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Afişează opţiunile pentru selecţie fişier" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Optiuni listă" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Afişează optiunile pentru listă" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Opţiuni pentru iconiţele de notificare" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Afişează opţiunile pentru iconiţele de notificare" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Opţiuni progres" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Afişează opţiunile pentru progres" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Opţiuni interogare" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Afişează opţiunile pentru interogare" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Opţiuni avertisment" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Afişează opţiunile pentru avertisment" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Opţiuni scalare" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Afişează opţiunile de scalare" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Opţiuni despre informaţiile text" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Afişează opţiunile despre informaţiile text" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opţiuni diverse" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Afişează opţiuni diverse" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1594 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Această opţiune nu este disponibilă. Vă rugăm să vedeţi --help pentru o " "listă de posibile utilizări.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nu este suportată pentru acest dialog\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n"