diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9199bfc..ae3e566 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-25 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + 2009-01-12 Lucas Rocha * 2.24.1 version marker. diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 6b6372a..8e0cbef 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of lv.po to Latvian -# Raivis Dejus , 2006. +# Raivis Dejus , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:05+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,32 +57,36 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu " -"detaļas\n" +msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai iegūtu papildus informāciju\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" @@ -162,177 +166,195 @@ msgstr "Brīdinājums" msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Uzstādīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Uzstādiet platumu" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Uzstādiet augstumu" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" +#: ../src/option.c:156 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Uzstādiet dialoga noilgumu sekundēs" + +#. Timeout for closing the dialog #: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "NOILDZE" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt info dialogu" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FAILA NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu filtru" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -340,231 +362,242 @@ msgstr "" "Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " "nodrukātu visas kolonnas)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsēt progresa joslu" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Uzstādīt Labi pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Uzstāda Atcelt pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "ādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"