diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 5e096f8..937b486 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of zenity.HEAD.mk.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 -# +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-27 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-27 22:37+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:376 -#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Преведувачи" @@ -49,11 +48,11 @@ msgstr "Преведено од" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентација" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Ориентација на просторот за закачување" #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -61,12 +60,11 @@ msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" #: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy msgid "Zenity notification" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" +msgstr "Зенити известување" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -251,11 +249,11 @@ msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбра #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Активирај одбирање само на директориуми" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Активирај режим за зачувување" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -289,21 +287,19 @@ msgstr "Дозволи промена на текст" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" +msgstr "Отпечати одредена колона (Стандардно е 1. „СИТЕ“ може да се користи за печатење на сите колони)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" +msgstr "Прикажи известување" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "Постави текст за дијалогот" +msgstr "Постави текст за известување" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Слушај команди на stdin" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -351,127 +347,113 @@ msgid "General options" msgstr "Генерални опции" #: src/option.c:1190 -#, fuzzy msgid "Show general options" -msgstr "Генерални опции" +msgstr "Покажи општи опции" #: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" #: src/option.c:1200 -#, fuzzy msgid "Show calendar options" -msgstr "Календар опции" +msgstr "Покажи опции за календар" #: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" #: src/option.c:1210 -#, fuzzy msgid "Show text entry options" -msgstr "Текст внесувачки опции" +msgstr "Покажи опции за внесување на текст" #: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" #: src/option.c:1220 -#, fuzzy msgid "Show error options" -msgstr "Грешка опции" +msgstr "Покажи опции за грешки" #: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" #: src/option.c:1230 -#, fuzzy msgid "Show info options" -msgstr "Инфо опции" +msgstr "Покажи опции за информации" #: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Одбир на датотека опции" #: src/option.c:1240 -#, fuzzy msgid "Show file selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" +msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" #: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Листа опции" #: src/option.c:1250 -#, fuzzy msgid "Show list options" -msgstr "Листа опции" +msgstr "Покажи опции за листање" #: src/option.c:1259 -#, fuzzy msgid "Notification options" -msgstr "Прашални опции" +msgstr "Опции за известување" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy msgid "Show notification options" -msgstr "Прашални опции" +msgstr "Покажи опции за известување" #: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" #: src/option.c:1270 -#, fuzzy msgid "Show progress options" -msgstr "Прогрес опции" +msgstr "Покажи опции за прогрес" #: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" #: src/option.c:1280 -#, fuzzy msgid "Show question options" -msgstr "Прашални опции" +msgstr "Покажи опции за прашања" #: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" #: src/option.c:1290 -#, fuzzy msgid "Show warning options" -msgstr "Предупредување опции" +msgstr "Покажи опции за предупредување" #: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Текст опции" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy msgid "Show text options" -msgstr "Текст опции" +msgstr "Покажи опции за текст" #: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разни опции" #: src/option.c:1310 -#, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Разни опции" +msgstr "Покажи разни опции" #: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Синтаксна грешка\n" #: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" +msgstr "--%s не е поддржан за овој дијалог\n" #: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n"