From 17c1f25279fdbf1c2976d38e014bb564491835bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 12 Jan 2011 23:23:21 +0200 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 30d3f36..54a7489 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010 +# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011. # # # @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:102 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Въведеното на стандартния вход не може да се анализира\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -195,198 +195,198 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:135 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:144 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:152 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:153 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:161 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:162 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:214 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:223 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:232 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:246 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:289 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:759 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:322 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:364 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:373 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:382 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:391 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:409 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:418 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:420 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:434 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:452 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:453 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:461 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:470 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:488 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:506 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -397,281 +397,285 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:516 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:525 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:541 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:550 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:559 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:594 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:595 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:648 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:666 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:675 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:699 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:708 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: ../src/option.c:726 +msgid "Set the text font" +msgstr "Задаване на шрифта текста" + +#: ../src/option.c:741 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:774 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:792 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:801 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:810 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:819 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:828 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:837 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:852 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:861 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:876 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:885 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:894 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:909 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:918 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1674 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1675 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1685 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1686 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1696 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1697 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1707 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1708 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1718 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1719 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1729 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1730 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1740 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1741 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1752 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1797 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1798 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1808 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1819 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1820 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1830 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1831 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1841 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1842 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:1867 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -679,12 +683,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:1871 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1875 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n"