Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
dc93d9f398
commit
15da8ccc11
311
po/sl.po
311
po/sl.po
@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 21:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 21:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -47,23 +48,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#: ../src/main.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:138
|
||||
#: ../src/notification.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:177
|
||||
#: ../src/notification.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:262
|
||||
#: ../src/notification.c:279
|
||||
#: ../src/notification.c:196
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Obvestila Zenity"
|
||||
|
||||
@ -180,508 +180,513 @@ msgstr "Opozorilo"
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:131
|
||||
#: ../src/option.c:134
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:132
|
||||
#: ../src/option.c:135
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "NAZIV"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:140
|
||||
#: ../src/option.c:143
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Nastavi ikono okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:141
|
||||
#: ../src/option.c:144
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "POTIKONE"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:149
|
||||
#: ../src/option.c:152
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Nastavi širino"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:150
|
||||
#: ../src/option.c:153
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ŠIRINA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:158
|
||||
#: ../src/option.c:161
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Nastavi višino"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:159
|
||||
#: ../src/option.c:162
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "VIŠINA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:167
|
||||
#: ../src/option.c:170
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:169
|
||||
#: ../src/option.c:172
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "ZAKASNITEV"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:183
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:192
|
||||
#: ../src/option.c:252
|
||||
#: ../src/option.c:295
|
||||
#: ../src/option.c:328
|
||||
#: ../src/option.c:440
|
||||
#: ../src/option.c:579
|
||||
#: ../src/option.c:651
|
||||
#: ../src/option.c:735
|
||||
#: ../src/option.c:768
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
#: ../src/option.c:255
|
||||
#: ../src/option.c:298
|
||||
#: ../src/option.c:331
|
||||
#: ../src/option.c:443
|
||||
#: ../src/option.c:585
|
||||
#: ../src/option.c:657
|
||||
#: ../src/option.c:750
|
||||
#: ../src/option.c:783
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:193
|
||||
#: ../src/option.c:253
|
||||
#: ../src/option.c:262
|
||||
#: ../src/option.c:296
|
||||
#: ../src/option.c:329
|
||||
#: ../src/option.c:441
|
||||
#: ../src/option.c:547
|
||||
#: ../src/option.c:580
|
||||
#: ../src/option.c:652
|
||||
#: ../src/option.c:661
|
||||
#: ../src/option.c:670
|
||||
#: ../src/option.c:736
|
||||
#: ../src/option.c:769
|
||||
#: ../src/option.c:196
|
||||
#: ../src/option.c:256
|
||||
#: ../src/option.c:265
|
||||
#: ../src/option.c:299
|
||||
#: ../src/option.c:332
|
||||
#: ../src/option.c:444
|
||||
#: ../src/option.c:551
|
||||
#: ../src/option.c:586
|
||||
#: ../src/option.c:658
|
||||
#: ../src/option.c:667
|
||||
#: ../src/option.c:676
|
||||
#: ../src/option.c:727
|
||||
#: ../src/option.c:751
|
||||
#: ../src/option.c:784
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "BESEDILO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:201
|
||||
#: ../src/option.c:204
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:202
|
||||
#: ../src/option.c:205
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "DAN"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:210
|
||||
#: ../src/option.c:213
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:211
|
||||
#: ../src/option.c:214
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "MESEC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:219
|
||||
#: ../src/option.c:222
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:220
|
||||
#: ../src/option.c:223
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "LETO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:228
|
||||
#: ../src/option.c:231
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:229
|
||||
#: ../src/option.c:232
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "VZOREC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:243
|
||||
#: ../src/option.c:246
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:261
|
||||
#: ../src/option.c:264
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:270
|
||||
#: ../src/option.c:273
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Skrij začetno besedilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:286
|
||||
#: ../src/option.c:289
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:304
|
||||
#: ../src/option.c:337
|
||||
#: ../src/option.c:678
|
||||
#: ../src/option.c:744
|
||||
#: ../src/option.c:307
|
||||
#: ../src/option.c:340
|
||||
#: ../src/option.c:684
|
||||
#: ../src/option.c:759
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:319
|
||||
#: ../src/option.c:322
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:352
|
||||
#: ../src/option.c:355
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:361
|
||||
#: ../src/option.c:364
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Nastavi ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:362
|
||||
#: ../src/option.c:703
|
||||
#: ../src/option.c:365
|
||||
#: ../src/option.c:709
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:370
|
||||
#: ../src/option.c:373
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:379
|
||||
#: ../src/option.c:382
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "omogoči izbor le map"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:388
|
||||
#: ../src/option.c:391
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:397
|
||||
#: ../src/option.c:476
|
||||
#: ../src/option.c:400
|
||||
#: ../src/option.c:479
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:398
|
||||
#: ../src/option.c:477
|
||||
#: ../src/option.c:401
|
||||
#: ../src/option.c:480
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "LOČILNIK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:406
|
||||
#: ../src/option.c:409
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:415
|
||||
#: ../src/option.c:418
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "Določi filter imen datoteke"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:417
|
||||
#: ../src/option.c:420
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:431
|
||||
#: ../src/option.c:434
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:449
|
||||
#: ../src/option.c:452
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:450
|
||||
#: ../src/option.c:453
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "STOLPEC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:458
|
||||
#: ../src/option.c:461
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:467
|
||||
#: ../src/option.c:470
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:485
|
||||
#: ../src/option.c:488
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:494
|
||||
#: ../src/option.c:711
|
||||
#: ../src/option.c:497
|
||||
#: ../src/option.c:717
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:503
|
||||
#: ../src/option.c:506
|
||||
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
||||
msgstr "Natisni določen stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:505
|
||||
#: ../src/option.c:514
|
||||
#: ../src/option.c:508
|
||||
#: ../src/option.c:517
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "ŠTEVILKA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:513
|
||||
#: ../src/option.c:516
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "Skrij določen stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:522
|
||||
#: ../src/option.c:525
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "Skrije glavo stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:537
|
||||
#: ../src/option.c:541
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Pokaži obvestilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:546
|
||||
#: ../src/option.c:550
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:555
|
||||
#: ../src/option.c:559
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:570
|
||||
#: ../src/option.c:576
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:588
|
||||
#: ../src/option.c:594
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:589
|
||||
#: ../src/option.c:595
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "ODSTOTEK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:597
|
||||
#: ../src/option.c:603
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:607
|
||||
#: ../src/option.c:613
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:617
|
||||
#: ../src/option.c:623
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:627
|
||||
#: ../src/option.c:633
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide Cancel button"
|
||||
msgstr "Skrij gumb za preklic"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:642
|
||||
#: ../src/option.c:648
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:660
|
||||
#: ../src/option.c:666
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:669
|
||||
#: ../src/option.c:675
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:693
|
||||
#: ../src/option.c:699
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:702
|
||||
#: ../src/option.c:708
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:726
|
||||
msgid "Set the text font"
|
||||
msgstr "Določitev pisave besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:741
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:759
|
||||
#: ../src/option.c:774
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:777
|
||||
#: ../src/option.c:792
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:778
|
||||
#: ../src/option.c:787
|
||||
#: ../src/option.c:796
|
||||
#: ../src/option.c:805
|
||||
#: ../src/option.c:871
|
||||
#: ../src/option.c:793
|
||||
#: ../src/option.c:802
|
||||
#: ../src/option.c:811
|
||||
#: ../src/option.c:820
|
||||
#: ../src/option.c:886
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "VREDNOST"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:786
|
||||
#: ../src/option.c:801
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:795
|
||||
#: ../src/option.c:810
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:804
|
||||
#: ../src/option.c:819
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "Nastavi velikost koraka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:813
|
||||
#: ../src/option.c:828
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "Natisni delne vrednosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:822
|
||||
#: ../src/option.c:837
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Skrij vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:837
|
||||
#: ../src/option.c:852
|
||||
msgid "Display password dialog"
|
||||
msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:846
|
||||
#: ../src/option.c:861
|
||||
msgid "Display the username option"
|
||||
msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:861
|
||||
#: ../src/option.c:876
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:870
|
||||
#: ../src/option.c:885
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "Nastavi barvo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:879
|
||||
#: ../src/option.c:894
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "Pokaži paleto"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/option.c:894
|
||||
#: ../src/option.c:909
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:903
|
||||
#: ../src/option.c:918
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Izpiši različico"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1643
|
||||
#: ../src/option.c:1674
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Splošne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1644
|
||||
#: ../src/option.c:1675
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1654
|
||||
#: ../src/option.c:1685
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Možnosti koledarja"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1655
|
||||
#: ../src/option.c:1686
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1665
|
||||
#: ../src/option.c:1696
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1666
|
||||
#: ../src/option.c:1697
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1676
|
||||
#: ../src/option.c:1707
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Možnosti napak"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1677
|
||||
#: ../src/option.c:1708
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti napak"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1687
|
||||
#: ../src/option.c:1718
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Možnosti info"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1688
|
||||
#: ../src/option.c:1719
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti info"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1698
|
||||
#: ../src/option.c:1729
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1699
|
||||
#: ../src/option.c:1730
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1709
|
||||
#: ../src/option.c:1740
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Možnosti seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1710
|
||||
#: ../src/option.c:1741
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1720
|
||||
#: ../src/option.c:1752
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1721
|
||||
#: ../src/option.c:1753
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1731
|
||||
#: ../src/option.c:1764
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1732
|
||||
#: ../src/option.c:1765
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1742
|
||||
#: ../src/option.c:1775
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Možnosti vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1743
|
||||
#: ../src/option.c:1776
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1753
|
||||
#: ../src/option.c:1786
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Možnosti opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1754
|
||||
#: ../src/option.c:1787
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1764
|
||||
#: ../src/option.c:1797
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "Možnosti merila"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1765
|
||||
#: ../src/option.c:1798
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti merila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1775
|
||||
#: ../src/option.c:1808
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1776
|
||||
#: ../src/option.c:1809
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1786
|
||||
#: ../src/option.c:1819
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "Možnosti izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1787
|
||||
#: ../src/option.c:1820
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1797
|
||||
#: ../src/option.c:1830
|
||||
msgid "Password dialog options"
|
||||
msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1798
|
||||
#: ../src/option.c:1831
|
||||
msgid "Show password dialog options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1808
|
||||
#: ../src/option.c:1841
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Razne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1809
|
||||
#: ../src/option.c:1842
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Pokaži razne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1834
|
||||
#: ../src/option.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1838
|
||||
#: ../src/option.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1842
|
||||
#: ../src/option.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user