sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=1396
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2008-06-24 11:09:40 +00:00
parent 0e33289a29
commit 136ccde915
2 changed files with 148 additions and 136 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-06-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-06-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* de.po: Fixed bug #539437.

280
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -152,451 +152,459 @@ msgstr "Varning"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Ange ny text:"
#: ../src/option.c:119
#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ställ in dialogtiteln"
#: ../src/option.c:120
#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: ../src/option.c:128
#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ställ in fönsterikonen"
#: ../src/option.c:129
#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSÖKVÄG"
#: ../src/option.c:137
#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "Ställ in bredden"
#: ../src/option.c:138
#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
#: ../src/option.c:146
#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "Ställ in höjden"
#: ../src/option.c:147
#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
#: ../src/option.c:155
#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:157
#: ../src/option.c:158
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIDSGRÄNS"
#: ../src/option.c:171
#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Visa kalenderdialog"
#: ../src/option.c:180
#: ../src/option.c:240
#: ../src/option.c:283
#: ../src/option.c:316
#: ../src/option.c:418
#: ../src/option.c:548
#: ../src/option.c:610
#: ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:727
#: ../src/option.c:181
#: ../src/option.c:241
#: ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:317
#: ../src/option.c:428
#: ../src/option.c:558
#: ../src/option.c:620
#: ../src/option.c:704
#: ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ställ in dialogtexten"
#: ../src/option.c:181
#: ../src/option.c:241
#: ../src/option.c:250
#: ../src/option.c:259
#: ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:317
#: ../src/option.c:419
#: ../src/option.c:516
#: ../src/option.c:549
#: ../src/option.c:611
#: ../src/option.c:620
#: ../src/option.c:629
#: ../src/option.c:695
#: ../src/option.c:728
#: ../src/option.c:182
#: ../src/option.c:242
#: ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:260
#: ../src/option.c:285
#: ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:429
#: ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:621
#: ../src/option.c:630
#: ../src/option.c:639
#: ../src/option.c:705
#: ../src/option.c:738
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:189
#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ställ in kalenderdagen"
#: ../src/option.c:190
#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
#: ../src/option.c:198
#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ställ in kalendermånaden"
#: ../src/option.c:199
#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNAD"
#: ../src/option.c:207
#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ställ in kalenderåret"
#: ../src/option.c:208
#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr "ÅR"
#: ../src/option.c:216
#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet"
#: ../src/option.c:217
#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
#: ../src/option.c:231
#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Visa textinmatningsdialog"
#: ../src/option.c:249
#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ställ in fälttexten"
#: ../src/option.c:258
#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Dölj fälttexten"
#: ../src/option.c:274
#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "Visa feldialog"
#: ../src/option.c:292
#: ../src/option.c:325
#: ../src/option.c:637
#: ../src/option.c:703
#: ../src/option.c:293
#: ../src/option.c:326
#: ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivera inte textradbrytning"
#: ../src/option.c:307
#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "Visa informationsdialog"
#: ../src/option.c:340
#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Visa filväljardialog"
#: ../src/option.c:349
#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "Ställ in filnamnet"
#: ../src/option.c:350
#: ../src/option.c:662
#: ../src/option.c:351
#: ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: ../src/option.c:358
#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillåt att flera filer väljs"
#: ../src/option.c:367
#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivera markering av endast kataloger"
#: ../src/option.c:376
#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivera sparläge"
#: ../src/option.c:385
#: ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:386
#: ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata"
#: ../src/option.c:386
#: ../src/option.c:455
#: ../src/option.c:387
#: ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AVGRÄNSARE"
#: ../src/option.c:394
#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns"
#: ../src/option.c:409
#: ../src/option.c:404
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter"
#: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..."
#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "Visa listdialog"
#: ../src/option.c:427
#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "Ställ in kolumnhuvudet"
#: ../src/option.c:428
#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLUMN"
#: ../src/option.c:436
#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen"
#: ../src/option.c:445
#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen"
#: ../src/option.c:463
#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillåt att flera rader väljs"
#: ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:670
#: ../src/option.c:482
#: ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillåt ändringar av text"
#: ../src/option.c:481
#: ../src/option.c:491
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:483
#: ../src/option.c:492
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
#: ../src/option.c:491
#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Dölj en specifik kolumn"
#: ../src/option.c:506
#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "Visa notifiering"
#: ../src/option.c:515
#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ställ in notifieringstexten"
#: ../src/option.c:524
#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in"
#: ../src/option.c:539
#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Visa förloppsmätardialog"
#: ../src/option.c:557
#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ställ in initialt procenttal"
#: ../src/option.c:558
#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTTAL"
#: ../src/option.c:566
#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsera förloppsmätaren"
#: ../src/option.c:576
#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts"
#: ../src/option.c:586
#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks"
#: ../src/option.c:601
#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "Visa frågedialog"
#: ../src/option.c:619
#: ../src/option.c:629
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK"
#: ../src/option.c:628
#: ../src/option.c:638
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt"
#: ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Visa textinformationsdialog"
#: ../src/option.c:661
#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
#: ../src/option.c:685
#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Visa varningsdialog"
#: ../src/option.c:718
#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Visa skaldialog"
#: ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "Ställ in initialt värde"
#: ../src/option.c:737
#: ../src/option.c:746
#: ../src/option.c:755
#: ../src/option.c:764
#: ../src/option.c:747
#: ../src/option.c:756
#: ../src/option.c:765
#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
#: ../src/option.c:745
#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "Ställ in minimivärde"
#: ../src/option.c:754
#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "Ställ in maximivärde"
#: ../src/option.c:763
#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "Ställ in stegstorlek"
#: ../src/option.c:772
#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "Skriv ut partiella värden"
#: ../src/option.c:781
#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "Dölj värde"
#: ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "Om zenity"
#: ../src/option.c:805
#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versionsnummer"
#: ../src/option.c:1454
#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "Allmänna flaggor"
#: ../src/option.c:1455
#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "Visa allmänna flaggor"
#: ../src/option.c:1465
#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderflaggor"
#: ../src/option.c:1466
#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "Visa kalenderflaggor"
#: ../src/option.c:1476
#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "Flaggor för textinmatning"
#: ../src/option.c:1477
#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "Visa flaggor för textinmatning"
#: ../src/option.c:1487
#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "Felflaggor"
#: ../src/option.c:1488
#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "Visa felflaggor"
#: ../src/option.c:1498
#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "Informationsflaggor"
#: ../src/option.c:1499
#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "Visa informationsflaggor"
#: ../src/option.c:1509
#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "Flaggor för filväljare"
#: ../src/option.c:1510
#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "Visa flaggor för filväljare"
#: ../src/option.c:1520
#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "Listflaggor"
#: ../src/option.c:1521
#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "Visa listflaggor"
#: ../src/option.c:1531
#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "Flaggor för notifieringsikon"
#: ../src/option.c:1532
#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon"
#: ../src/option.c:1542
#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "Förloppsflaggor"
#: ../src/option.c:1543
#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "Visa förloppsflaggor"
#: ../src/option.c:1553
#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "Frågeflaggor"
#: ../src/option.c:1554
#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "Visa frågeflaggor"
#: ../src/option.c:1564
#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "Varningsflaggor"
#: ../src/option.c:1565
#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "Visa varningsflaggor"
#: ../src/option.c:1575
#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "Skalflaggor"
#: ../src/option.c:1576
#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "Visa skalflaggor"
#: ../src/option.c:1586
#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "Textinformationsflaggor"
#: ../src/option.c:1587
#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "Visa textinformationsflaggor"
#: ../src/option.c:1597
#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse flaggor"
#: ../src/option.c:1598
#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Visa diverse flaggor"
#: ../src/option.c:1623
#: ../src/option.c:1639
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n"
"användningsfall.\n"
#: ../src/option.c:1627
#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
#: ../src/option.c:1631
#: ../src/option.c:1647
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"