diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5805651..6c07c44 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,14 +5,17 @@ # Evandro Fernandes Giovanini , 2004, 2006. # Og Maciel , 2007. # Fábio Nogueira , 2007-2008, 2009. +# Vladimir Melo , 2010. +# André Gondim , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:36-0300\n" -"Last-Translator: Vladimir Melo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-19 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 18:20-0300\n" +"Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Exibir caixas de diálogo a partir de scripts de shell" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -85,6 +88,18 @@ msgstr "não foi possível analisar a mensagem a partir de stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificação do Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Digite sua senha" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -177,196 +192,196 @@ msgstr "Aviso" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Digite o novo texto:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir o título do diálogo" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMINHODOÍCONE" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Definir o intervalo do diálogo em segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Exibir diálogo de calendário" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato para a data devolvida" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "MODELO" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Exibir diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar o texto introduzido" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Exibir diálogo de erro" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Não habilitar quebra de linha no texto" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Exibir diálogo de informações" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Exibir diálogo de seleção de arquivo" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome do arquivo" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEDOARQUIVO" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ativar apenas seleção de diretórios" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Ativar modo salvar" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Definir caractere separador de saída" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar seleção do arquivo se o nome do arquivo já existe" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Definir o nome de arquivo do filtro" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PADRÃO1 PADRÃO2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Exibir diálogo de lista" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "COLUNA" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botões de opção para primeira coluna" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir seleção de múltiplas linhas" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações no texto" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -375,234 +390,275 @@ msgstr "" "imprimir todas as colunas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar uma coluna específica" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta os cabeçalhos da coluna" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Exibir notificação" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Definir o texto da notificação" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Esperar por comandos em stdin" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Exibir diálogo indicador de progresso" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAGEM" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsar a barra de progresso" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fechar o diálogo quando atingir 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar o processo principal se a tecla cancelar for pressionada" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:627 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Ocultar o botão cancelar" + +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Exibir diálogo de pergunta" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Definir o rótulo do botão OK" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Definir o rótulo do botão Cancelar" +msgstr "Definir o rótulo do botão cancelar" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Exibir diálogo de texto informativo" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Exibir diálogo de aviso" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Exibir diálogo de escala" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Definir o valor inicial" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Definir o valor mínimo" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Definir o valor máximo" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Definir o tamanho de cada passo" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciais" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar o valor" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Exibir diálogo de senha" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Exibir opção de nome de usuário" + +#: ../src/option.c:861 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Exibir diálogo de seleção de cor" + +#: ../src/option.c:870 +msgid "Set the color" +msgstr "Definir a cor" + +#: ../src/option.c:879 +msgid "Show the palette" +msgstr "Mostrar a paleta" + +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opções gerais" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opções de calendário" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de entrada texto" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar opções de entrada texto" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar opções de erro" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar opções de informação" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Opções de seleção de arquivo" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar opções de seleção de arquivo" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opções de lista" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Opções do ícone de notificação" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra as opções do ícone de notificação" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar opções de progresso" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Opções de pergunta" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar opções de pergunta" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar opções de aviso" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Opções de escala" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Mostrar opções de escala" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Opções das informações do texto" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra as opções das informações do texto" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1786 +msgid "Color selection options" +msgstr "Opções de seleção de cor" + +#: ../src/option.c:1787 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Mostrar opções de seleção de cor" + +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opções de aviso de senha" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Mostrar opções de aviso de senha" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções adicionais" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opções adicionais" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -610,12 +666,12 @@ msgstr "" "Esta opção não está disponível. Use --help para ver todas as opções " "disponíveis.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s não tem suporte para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"