diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 84c43ed..7a787b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-04 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2006-05-16 Lucas Rocha * 2.15.2 version marker. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b32cc46..38c1f47 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Slovak translations for zenity package # Slovenské preklady pre balík zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Marcel Telka , 2003, 2004, 2005. +# Marcel Telka , 2003, 2004, 2005, 2006. # # $Id$ # @@ -10,19 +10,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-04 22:01+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa " +"ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadáciou Free Software " +"Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) " +"kterejkoľvek neskoršej verzie.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK " +"ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " +"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto programom. " +"Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" @@ -34,17 +67,18 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia panela." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " "podrobností\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" @@ -144,146 +178,150 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -291,215 +329,215 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Zobraziť oznámenia" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Skryť hodnotu" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobraziť voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Zobraziť informačné voľby" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Zobraziť voľby mierky" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "použitia.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"