Updated Slovak translation.
2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
6c62aed487
commit
1189201694
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-02-11 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
98
po/sk.po
98
po/sk.po
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Slovak translations for zenity package
|
||||
# Slovenské preklady pre balík zenity.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 01:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 17:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:376
|
||||
#: src/about.c:377
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:406
|
||||
#: src/about.c:407
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
#: src/about.c:411
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:494
|
||||
#: src/about.c:495
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Poďakovanie"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:521
|
||||
#: src/about.c:522
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Napísal"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:534
|
||||
#: src/about.c:535
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Preložil"
|
||||
|
||||
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
|
||||
"podrobností\n"
|
||||
|
||||
#: src/notification.c:157
|
||||
#: src/notification.c:158
|
||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
|
||||
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Oznámenia Zenity"
|
||||
|
||||
@ -349,119 +349,119 @@ msgstr "O programe zenity"
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Vypísať verziu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1189
|
||||
#: src/option.c:1190
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Všeobecné voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1190
|
||||
#: src/option.c:1191
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1199
|
||||
#: src/option.c:1200
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Voľby kalendára"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1200
|
||||
#: src/option.c:1201
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1209
|
||||
#: src/option.c:1210
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Voľby textového vstupu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1210
|
||||
#: src/option.c:1211
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1219
|
||||
#: src/option.c:1220
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Voľby chýb"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1220
|
||||
#: src/option.c:1221
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby chýb"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1229
|
||||
#: src/option.c:1230
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Informačné voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1230
|
||||
#: src/option.c:1231
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Zobraziť informačné voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1239
|
||||
#: src/option.c:1240
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Voľby výberu súboru"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1240
|
||||
#: src/option.c:1241
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1249
|
||||
#: src/option.c:1250
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Voľby zoznamu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1250
|
||||
#: src/option.c:1251
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1259
|
||||
msgid "Notification options"
|
||||
msgstr "Voľby oznamovania"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1260
|
||||
msgid "Show notification options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby oznamovania"
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1269
|
||||
#: src/option.c:1261
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1270
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Voľby indikátora postupu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1270
|
||||
#: src/option.c:1271
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1279
|
||||
#: src/option.c:1280
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Voľby otázky"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1280
|
||||
#: src/option.c:1281
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby otázky"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1289
|
||||
#: src/option.c:1290
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Voľby upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1290
|
||||
#: src/option.c:1291
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1299
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Voľby textu"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1300
|
||||
msgid "Show text options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby textu"
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Voľby textovej informácie"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1309
|
||||
#: src/option.c:1301
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1310
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Rôzne voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1310
|
||||
#: src/option.c:1311
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1333
|
||||
#: src/option.c:1334
|
||||
msgid "Syntax error\n"
|
||||
msgstr "Chyba syntaxe\n"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1337
|
||||
#: src/option.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1341
|
||||
#: src/option.c:1342
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user