Updated Slovak translation.

2005-02-12  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-02-12 16:29:47 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 6c62aed487
commit 1189201694
2 changed files with 53 additions and 49 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-02-11 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Slovak translations for zenity package
# Slovenské preklady pre balík zenity.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005.
#
# $Id$
#
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 01:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:376
#: src/about.c:377
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
#: src/about.c:406
#: src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
#: src/about.c:410
#: src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:494
#: src/about.c:495
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
#: src/about.c:521
#: src/about.c:522
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
#: src/about.c:534
#: src/about.c:535
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
"podrobností\n"
#: src/notification.c:157
#: src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Oznámenia Zenity"
@ -349,119 +349,119 @@ msgstr "O programe zenity"
msgid "Print version"
msgstr "Vypísať verziu"
#: src/option.c:1189
#: src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby"
#: src/option.c:1190
#: src/option.c:1191
msgid "Show general options"
msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
#: src/option.c:1199
#: src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára"
#: src/option.c:1200
#: src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
#: src/option.c:1209
#: src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu"
#: src/option.c:1210
#: src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
#: src/option.c:1219
#: src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb"
#: src/option.c:1220
#: src/option.c:1221
msgid "Show error options"
msgstr "Zobraziť voľby chýb"
#: src/option.c:1229
#: src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Informačné voľby"
#: src/option.c:1230
#: src/option.c:1231
msgid "Show info options"
msgstr "Zobraziť informačné voľby"
#: src/option.c:1239
#: src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru"
#: src/option.c:1240
#: src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
#: src/option.c:1249
#: src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu"
#: src/option.c:1250
#: src/option.c:1251
msgid "Show list options"
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
#: src/option.c:1259
msgid "Notification options"
msgstr "Voľby oznamovania"
#: src/option.c:1260
msgid "Show notification options"
msgstr "Zobraziť voľby oznamovania"
msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
#: src/option.c:1269
#: src/option.c:1261
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
#: src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Voľby indikátora postupu"
#: src/option.c:1270
#: src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
#: src/option.c:1279
#: src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky"
#: src/option.c:1280
#: src/option.c:1281
msgid "Show question options"
msgstr "Zobraziť voľby otázky"
#: src/option.c:1289
#: src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia"
#: src/option.c:1290
#: src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "Voľby textu"
#: src/option.c:1300
msgid "Show text options"
msgstr "Zobraziť voľby textu"
msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie"
#: src/option.c:1309
#: src/option.c:1301
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
#: src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby"
#: src/option.c:1310
#: src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
#: src/option.c:1333
#: src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Chyba syntaxe\n"
#: src/option.c:1337
#: src/option.c:1338
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
#: src/option.c:1341
#: src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"