diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c054768..cc81807 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-24 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2005-07-24 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -5,7 +9,7 @@ 2005-07-24 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-07-22 Alexander Shopov diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 00659ef..7e67e0e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 21:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 10:51+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:377 +#: ../src/about.c:394 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sami Pesonen, 2004\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome-fi.org/" -#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:424 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: ../src/about.c:411 +#: ../src/about.c:428 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:495 +#: ../src/about.c:512 msgid "Credits" msgstr "Tekijätiedot" -#: ../src/about.c:522 +#: ../src/about.c:539 msgid "Written by" msgstr "Kirjoittanut:" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:552 msgid "Translated by" msgstr "Kääntänyt:" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" @@ -75,10 +75,14 @@ msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,137 +167,146 @@ msgstr "_Tekijätiedot" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Älä rivitä tekstiä" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita rivejä" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -301,176 +314,186 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Piilota tietty sarake" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Syntaksivirhe\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " +"valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaksivirhe\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Tekstiasetukset"