Release 1.4.

2003-08-07  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: Release 1.4.
This commit is contained in:
Glynn Foster 2003-08-07 13:58:00 +00:00 committed by Glynn Foster
parent 8a874d82cf
commit 0f56f63fa6
34 changed files with 1641 additions and 1483 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* configure.in: Release 1.4.
2003-08-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* configure.in: Added "az" (Azerbaijani) to ALL_LINGUAS

44
NEWS
View File

@ -1,3 +1,47 @@
Zenity 1.4
===========
" There's no zen like home. "
* Implement autoclose for progress dialogs [Mike]
* Add --help option to gdialog wrapper [Mike]
* Fix up some build warnings [Ross, Glynn]
* Untranslate some silly strings [Kjartan, Glynn]
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
* Add --multiple Kjartan, Glynn]
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
* Add --multiple Kjartan, Glynn]
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
* Add --multiple for file selection dialogs [Mike]
* Update docs [Mike]
* Wrap gdialog with dialog if not in X window [Kevin]
* Allow the use of \t and \n in dialogs [Mike]
* Miscellaneous fixes [Glynn, Mike, Yann]
* New and updated translations
- Changwoo Ryu [ko]
- Laurent Dhima [sq]
- Dafydd Harries [cy]
- Andras Timar [hu]
- Hasbullah Bin Pit [ms]
- Christophe Merlet [fr]
- Wang Jian [zh_CN]
- Dmitry G Mastrukov [be]
- Metin Amiroff [az]
- Vincent van Adrighem [nl]
- Jordi Mallach [ca]
- Christian Rose [sv]
- Kjartan Maraas [no]
- Miloslav Trmac [cs]
- Mike Newman [en_GB]
- Francisco Javier F Serrador [es]
- Duarte Loreto [pt]
- Ole Laursen [da]
- Artur Flinta [pl]
- Stefano Canepa [it]
- Kostas Papadimas [el]
- Abel Chung [zh_TW]
- Christian Neumair [de]
- Baptiste Mille-Mathias [fr]
Zenity 1.3
==========

View File

@ -1,7 +1,7 @@
AC_PREREQ(2.53)
AC_INIT(src)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.3)
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.4)
AM_MAINTAINER_MODE

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 1.4 version marker
2003-08-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Added Azerbaijani translation.

201
po/am.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -15,339 +15,356 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "ፋይል ክፈት"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "አሳይ"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "እስክሪን"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "ስም"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "መደብ"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "ፖርት"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "አቅድ"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
@ -434,15 +451,3 @@ msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-10 05:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Müəlliflər"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "İnkişafçılar"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Tərcüməçilər"
@ -111,13 +111,8 @@ msgstr "Hündürlüyü seç"
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#: src/main.c:284
#: src/main.c:341
#: src/main.c:381
#: src/main.c:403
#: src/main.c:523
#: src/main.c:564
#: src/main.c:617
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Dialoq mətnini seç"
@ -149,8 +144,7 @@ msgstr "Giriş mətnini gizlət"
msgid "Set the filename"
msgstr "Fayl adını seç"
#: src/main.c:426
#: src/main.c:587
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "FAYLADI"
@ -162,8 +156,7 @@ msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver"
msgid "Set output separator character."
msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç."
#: src/main.c:444
#: src/main.c:493
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AYIRICI"
@ -183,8 +176,7 @@ msgstr "Birinci sütun üçün radio düyməsini istifadə et"
msgid "Set output separator character"
msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç"
#: src/main.c:501
#: src/main.c:595
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver"
@ -209,10 +201,7 @@ msgstr "Fayl aç"
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Fəallaşdırılacaq gdk xəta ayırma bayraqları"
#: src/main.c:631
#: src/main.c:640
#: src/main.c:719
#: src/main.c:728
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYRAQLAR"
@ -355,11 +344,15 @@ msgstr "Yardım seçənəkləri"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən istifadə edin\n"
msgstr ""
"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən istifadə "
"edin\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən istifadə edin\n"
msgstr ""
"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən "
"istifadə edin\n"
#: src/main.c:1100
#, c-format
@ -462,4 +455,3 @@ msgstr "_Müəlliflər"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni mətn gir:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-27 13:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -455,4 +455,3 @@ msgstr "_Падзякі"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "У_вядзіце новы тэкст:"

View File

@ -6,36 +6,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-22 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
@ -344,11 +344,14 @@ msgstr "Opcions d'ajuda"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
msgstr ""
"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
msgstr ""
"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
"obtindre més detalls\n"
#: src/main.c:1100
#, c-format

View File

@ -6,36 +6,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-23 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mit@volny.cz>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-02 09:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 01:58+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Clodau"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
@ -343,13 +343,14 @@ msgstr "Opsiynnau cymorth"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o "
"fanylion\n"
msgstr ""
"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy "
"o fanylion\n"
msgstr ""
"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy o "
"fanylion\n"
#: src/main.c:1100
#, c-format

View File

@ -6,36 +6,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"

View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-19 02:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-13 18:30+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Γράφτηκε από"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Μεταφράστηκε από"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Display dialog boxes from shell scripts"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/about.c:265
@ -347,7 +347,8 @@ msgstr "Opciones de ayuda"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener mas detalles\n"
msgstr ""
"%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener mas detalles\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "Se han especificado opciones par dos o más diálogos\n"
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
msgstr ""
"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"

View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-19 21:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-09 10:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"

211
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -14,343 +14,363 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra dialoghi da script di shell"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione del avanzamento"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONE"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento testo"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_DEL_FILE"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flag per attivare il debugging Gdk"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flag per disattivare il debugging Gdk"
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Display X da usare"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Schermo X da usare"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERMO"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome del programma usato nel window manager"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programma usata nel window manager"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+"
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+"
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti gli avvisi gravi"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MODULO"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opzioni della lista"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opzioni GTK+"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opzioni dell'aiuto"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr "%s in una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n"
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s in una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori "
"dettagli\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare zenity --help per "
"maggiori dettagli\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
"dialogo\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
@ -438,17 +458,14 @@ msgstr "_Ringraziamenti"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "zenity_about_copyright"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity_about_description"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity_about_description"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"

207
po/ja.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:37+0900\n"
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -14,341 +14,359 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "作者"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳者"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "カレンダー表示ダイアログを表示"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "テキスト入力ダイアログを表示"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "エラーダイアログを表示"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ファイル選択ダイアログを選択"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "情報ダイアログを表示"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "リストダイアログを表示"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "進捗表示ダイアログを表示"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "質問ダイアログを表示"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "テキスト情報ダイアログを表示"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "警告ダイアログを表示"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ダイアログのタイトルを設定"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "タイトル"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "ウィンドウアイコンを設定"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "アイコンのパス"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "幅を設定"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "幅"
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "高さを設定"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "高さ"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ダイアログテキストを設定"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "カレンダーの日を設定"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "カレンダーの月を設定"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "カレンダーの年を設定"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "返される日付のフォーマットを設定"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "入力テキストを設定"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "入力テキストを隠す"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "ファイル名を設定"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "ファイル名"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "出力セパレータ文字を設定"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "カラムのヘッダを設定"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "最初のカラムにチェックボックスを用いる"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "最初のカラムにラジオボタンを用いる"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "出力セパレータ文字を設定"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "ファイルの変更を許可"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "初期パーセンテージを設定"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "プログレスバーを拍動させる"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "設定する Gdk デバッグフラグ"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "フラグ"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "設定から外す Gdk デバッグフラグ"
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "表示する X ディスプレイ"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "ディスプレイ"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "表示する X スクリーン"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "スクリーン"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X 呼び出しを同期化"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラム名"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "プログラム名"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラムクラス"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "クラス"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "ホスト"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "ポート"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "設定する Gtk+ デバッグフラグ"
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "設定から外す Gtk+ デバッグフラグ"
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "全ての警告を致命的にする"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Gtk 追加モジュールを読み込む"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "モジュール"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "zenityについて"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "バージョン情報"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "ダイアログオプション"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "一般的なオプション"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "カレンダーオプション"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "テキスト入力オプション"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "エラーオプション"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "ファイル選択オプション"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "情報オプション"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "リストオプション"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "プログレスオプション"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "質問オプション"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "テキソストオプション"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "警告オプション"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ オプション"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他の設定"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "ヘルプオプション"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は zenity --help を参照してください。\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ダイアログタイプを指定してください。\n"
"詳細は zenity --help を参照してください。\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s はこのダイアログではサポートされていません。\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定してください。\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "List ダイアログにカラムのタイトルが指定されていません。\n"
@ -436,17 +454,14 @@ msgstr "クレジット(_C)"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "新規テキストを入力(_E):"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "著作権情報"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "著作権情報"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity について"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity について"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "バージョン情報"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "バージョン情報"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"

207
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-02 23:39+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 14:54+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
@ -14,339 +14,358 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>, 2003"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "만든 이"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "옮긴 이"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "대화상자 제목을 정합니다"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "제목"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "창 아이콘을 정합니다"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "아이콘 경로"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "너비를 정합니다"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "너비"
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "높이를 정합니다"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "높이"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "달력의 날짜를 정합니다"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "달력의 달을 정합니다"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "달력의 년을 정합니다"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "파일이름을 정합니다"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "파일이름"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "열 머리글을 정합니다"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "글자 바뀜을 허용합니다"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "진행 막대를 움직입니다"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "파일 열기"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gdk 디버깅 플래그"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "플래그"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gdk 디버깅 플래그"
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "쓸 X 디스플레이"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "디스플레이"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "쓸 X 스크린"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "스크린"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "이름"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "클래스"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "호스트"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "포트"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gtk+ 디버깅 플래그"
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gtk+ 디버깅 플래그"
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr ""
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "정보"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "판번호 출력"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "대화상자 옵션"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "달력 옵션"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "오류 옵션"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "파일선택 옵션"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "정보 옵션"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "목록 옵션"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "진행 옵션"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "질문 옵션"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "주의 옵션"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ 옵션"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "도움말 옵션"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 zenity --help을 참고하십시오\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 zenity --help을 참고하십시오\n"
msgstr ""
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 zenity --help을 참고하십시오\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
@ -433,15 +452,3 @@ msgstr "만든 사람들(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "새 글자 입력(_E):"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-09 23:49+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Khairulanuar Abd Majid <khairul@my.enemy.org, 2001.
# Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Terjemahan oleh"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-18 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"

200
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-07 14:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-07 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -13,342 +13,355 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Kreditt"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
#: src/main.c:131
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalenderdialog"
#: src/main.c:140
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
#: src/main.c:149
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis feildialog"
#: src/main.c:158
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis dialog for filvalg"
#: src/main.c:167
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
#: src/main.c:176
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listedialog"
#: src/main.c:185
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
#: src/main.c:194
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørsmålsdialog"
#: src/main.c:203
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
#: src/main.c:212
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsdialog"
#: src/main.c:234
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
#: src/main.c:235
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
#: src/main.c:243
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
#: src/main.c:244
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
#: src/main.c:252
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
#: src/main.c:253
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
#: src/main.c:261
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høyden"
#: src/main.c:262
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØYDE"
#: src/main.c:283 src/main.c:340 src/main.c:380 src/main.c:402 src/main.c:504
#: src/main.c:545 src/main.c:598
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
#: src/main.c:292
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
#: src/main.c:301
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett måned i kalenderen"
#: src/main.c:310
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett år i kalenderen"
#: src/main.c:318
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
#: src/main.c:349
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
#: src/main.c:358
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
#: src/main.c:424
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
#: src/main.c:425 src/main.c:568
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
#: src/main.c:446
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
#: src/main.c:464
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
#: src/main.c:473
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
#: src/main.c:482 src/main.c:576
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
#: src/main.c:513
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
#: src/main.c:522
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
#: src/main.c:532
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
#: src/main.c:567
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
#: src/main.c:611
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
#: src/main.c:612 src/main.c:621 src/main.c:700 src/main.c:709
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#: src/main.c:620
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr ""
#: src/main.c:631
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
#: src/main.c:641
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:642
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#: src/main.c:652
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone"
#: src/main.c:661
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#: src/main.c:662
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#: src/main.c:670
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#: src/main.c:671
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#: src/main.c:681
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "VERT"
#: src/main.c:691
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:699
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+"
#: src/main.c:708
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+"
#: src/main.c:717
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
#: src/main.c:726
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul"
#: src/main.c:727
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
#: src/main.c:748
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
#: src/main.c:757
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
#: src/main.c:770
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Alternativer for dialoger"
#: src/main.c:779
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: src/main.c:788
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
#: src/main.c:797
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
#: src/main.c:806
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
#: src/main.c:815
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg"
#: src/main.c:824
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
#: src/main.c:833
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
#: src/main.c:842
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
#: src/main.c:851
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
#: src/main.c:860
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Alternativer for tekst"
#: src/main.c:869
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
#: src/main.c:878
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Alternativer for Gtk+"
#: src/main.c:887
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
#: src/main.c:896
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Alternativer for hjelp"
#: src/main.c:1013
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See zenity --help for detaljer\n"
#: src/main.c:1058
#: src/main.c:1080
#, fuzzy
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du må oppgi flere flagg. Se zenity --help for detaljer\n"
#: src/main.c:1078
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
#: src/main.c:1082
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
#: src/main.c:1086
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
@ -441,14 +454,11 @@ msgstr "_Kreditt"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "zenity_about_copyright"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity_about_description"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity_about_description"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "zenity_about_version"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-27 15:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Program"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Lokalizacja"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 01:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -16,345 +16,363 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de calendário"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de erro"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de informações"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de lista"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de questão"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de aviso"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título diálogo"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato para a data devolvida"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome do arquivo"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEARQUIVO"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Definir caractere separador de saída"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Definir caractere separador de saída"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações no texto"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsar a barra de progresso"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gdk a definir"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar"
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Dispositivo X a usar"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPOSITIVO"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X a usar"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "TELA"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Executar chamadas X sincronamente"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "MÁQUINA"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir"
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar"
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Sobe zenity"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opções de diálogo"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções entrada texto"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opções de seleção arquivo"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opções de texto"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opções GTK+"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções adicionais"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s é uma opção inválida para este diálogo. Veja zenity --help para mais "
"detalhes\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nenhum título de coluna especificado para --list\n"
@ -443,17 +461,14 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzir novo texto:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "zenity_about_copyright"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity_about_description"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity_about_description"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"

View File

@ -6,37 +6,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 10:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Shfaq dialoget nga scripts e shell"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Kreditë"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga"
@ -345,11 +345,15 @@ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të hollësishëm\n"
msgstr ""
"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
"hollësishëm\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të hollësishëm\n"
msgstr ""
"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
"hollësishëm\n"
#: src/main.c:1100
#, c-format
@ -452,4 +456,3 @@ msgstr "_Kreditë"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Shto tekstin e ri:"

205
po/sr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -16,349 +16,367 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Приказуј дијалоге из шел скрипти"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr ""
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Захвале"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Написао"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Превео"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Прикажи дијалог календара"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за текст"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за грешке"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за одабир датотеке"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за информације"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за листу"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за индикатор напретка"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Display question dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за упитиник"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за текстуалне информације"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за уписивање"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Одреди наслов дијалога"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одреди иконицу прозора"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
#, fuzzy
msgid "Set the width"
msgstr "Одреди иконицу прозора"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
#, fuzzy
msgid "Set the height"
msgstr "Одреди текст дијалога"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Одреди текст дијалога"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Одреди дан у календару"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Одреди месец у календару"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Одреди годину у календару"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Одреди формат повратног датума"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Одреди текст за унос"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сакриј текст за унос"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Одреди назив датотеке"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Одреди карактер за излазни сепаратор"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Одреди заглавље колоне"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи контролне кућице за прву колону"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
#, fuzzy
msgid "Set output separator character"
msgstr "Одреди карактер за излазни сепаратор"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промене текста"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Одреди почетни проценат"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући индикатор напретка"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотеку"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Одреди ознаку за означавање при проналажењу Гдк грешака"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКЕ"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Користи Икс екран"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "ЕКРАН"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Корсити Икс екран"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назив програма који ће се користити од стране менаџера прозора"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "КЛаса програма која ће се користити од стране менаџера прозора"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "ДОМАЋИН"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "УЛАЗ"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Учитај допунски Гтк модул"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛ"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Верзија за штампу"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Опције дијалога"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Опште опције"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Опције календара"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Опције текстуалног уноса"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Опције грешке"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Опције изборника датотеке"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Опције информација"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Опције листе"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Опције индикатора напретка"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Опције упитника"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Опције текста"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Опције упозорења"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "ГТК+ опције"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале опције"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Опције помоћи"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s у неисправној опцији за овај дијалог. Погледајте zenity --help за више "
"детаља\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Морате одредити тип дијалога. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "опција %s је два пута прослеђен за исти дијалог\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "опција %s није подржана за овај дијалог\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опције дијалога\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Није одређен наслов колоне за --list\n"
@ -448,17 +466,14 @@ msgstr "_Захвале"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Унесите нови текст:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "Ауторска права"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "Ауторска права"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "Опис програма"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "Опис програма"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "Верзија"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "Верзија"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -16,349 +16,367 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikazuj dijaloge iz šel skripti"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr ""
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Zaхvale"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Napisao"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Preveo"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži dijalog kalendara"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za tekst"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za greške"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za odabir datoteke"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za informacije"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za listu"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za indikator napretka"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za upitinik"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za tekstualne informacije"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži dijalog za upisivanje"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Odredi naslov dijaloga"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Odredi ikonicu prozora"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "PUTANjA DO IKONICE"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
#, fuzzy
msgid "Set the width"
msgstr "Odredi ikonicu prozora"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
#, fuzzy
msgid "Set the height"
msgstr "Odredi tekst dijaloga"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Odredi tekst dijaloga"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Odredi dan u kalendaru"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Odredi format povratnog datuma"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Odredi tekst za unos"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij tekst za unos"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Odredi naziv datoteke"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Odredi karakter za izlazni separator"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kontrolne kućice za prvu kolonu"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
#, fuzzy
msgid "Set output separator character"
msgstr "Odredi karakter za izlazni separator"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promene teksta"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Odredi početni procenat"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajući indikator napretka"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Odredi oznaku za označavanje pri pronalaženju Gdk grešaka"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "OZNAKE"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Koristi Iks ekran"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Korsiti Iks ekran"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAN"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi sinхronizovane Iks pozive"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Naziv programa koji će se koristiti od strane menadžera prozora"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "KLasa programa koja će se koristiti od strane menadžera prozora"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "DOMAĆIN"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "ULAZ"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenitu"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Verzija za štampu"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opcije dijaloga"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opšte opcije"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcije tekstualnog unosa"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opcije greške"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opcije izbornika datoteke"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opcije informacija"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opcije liste"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opcije indikatora napretka"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opcije upitnika"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opcije teksta"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ opcije"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale opcije"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opcije pomoći"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s u neispravnoj opciji za ovaj dijalog. Pogledajte zenity --help za više "
"detalja\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Morate odrediti tip dijaloga. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "opcija %s je dva puta prosleđen za isti dijalog\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "opcija %s nije podržana za ovaj dijalog\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije dijaloga\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nije određen naslov kolone za --list\n"
@ -448,17 +466,14 @@ msgstr "_Zaхvale"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "Autorska prava"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "Autorska prava"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "Opis programa"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "Opis programa"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "Verzija"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "Verzija"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-22 14:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -16,29 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 21:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -344,7 +344,8 @@ msgstr "Параметри довідки"
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для докладнішої інформації\n"
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
"докладнішої інформації\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"

202
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,347 +14,365 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "đóng góp dịch thuật"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Đóng góp"
#: src/about.c:416
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Được viết bởi"
#: src/about.c:429
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Được dịch bởi"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Hiển thị thoại về lịch"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Hiển thị thoại thông tin"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Hiển thị thoại danh sách"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Hiển thị thoại thông tin text"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Đặt tiêu đề thoại"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TIÊU ĐỀ"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:253
#, fuzzy
msgid "Set the width"
msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
#: src/main.c:262
#, fuzzy
msgid "Set the height"
msgstr "Lập text thoại"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Lập text thoại"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Đặt ngày trong lịch"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Đặt tháng trong lịch"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Đặt năm trong lịch"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Đặt text mục nhập"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ẩn text mục nhập"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Đặt tên tập tin"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Set output separator character."
msgstr "Đặt ký tự output separator"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Đặt header cột"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Đặt ký tự output separator"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Cho phép thay đổi vào text"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Mở tập tin"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:608
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:618
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr ""
#: src/main.c:619
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
#: src/main.c:629
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:630
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#: src/main.c:640
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:650
#: src/main.c:681
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:659
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr ""
#: src/main.c:669
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/main.c:679
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr ""
#: src/main.c:687
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:696
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:705
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:714
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:715
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr ""
#: src/main.c:736
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Giới thiệu Zenity"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "In ra phiên bản"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Tùy chọn thoại"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Tùy chọn chung"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Tùy chọn lịch"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Tùy chọn mục nhập text"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Tùy chọn báo lỗi"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Tùy chọn thông tin"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Tùy chọn danh sách"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Tùy chọn tiến trình"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Tùy chọn câu hỏi"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Tùy chọn text"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:897
#, fuzzy
msgid "GTK+ options"
msgstr "Tùy chọn text"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Các tùy chọn khác"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm "
"thông tin\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1080
#, fuzzy
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
#: src/tree.c:290
#: src/tree.c:291
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho --list\n"
@ -443,18 +461,6 @@ msgstr "Đó_ng góp"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Nhập text mới:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
#~ msgstr ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-22 12:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-14 13:47+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n"
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"