Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably

2004-03-07  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* AUTHORS: Update to add Mike.
	* NEWS: Update for new release.
	* THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps
	of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn
	those weird characters.
	* configure.in: Release 2.5.90
This commit is contained in:
Glynn Foster 2004-03-06 18:50:14 +00:00 committed by Glynn Foster
parent 3b0b2015c2
commit 0e37613d25
58 changed files with 694 additions and 635 deletions

View File

@ -1 +1,2 @@
Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
Mike Newman <mikegtn@gnome.org>

View File

@ -1,3 +1,12 @@
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* AUTHORS: Update to add Mike.
* NEWS: Update for new release.
* THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps
of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn
those weird characters.
* configure.in: Release 2.5.90
2004-03-04 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> 2004-03-04 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* configure.in: Added "pa" for Punjabi to ALL_LINGUAS. * configure.in: Added "pa" for Punjabi to ALL_LINGUAS.

20
NEWS
View File

@ -1,3 +1,23 @@
Zenity 2.5.90
=============
" Half drunk "
* Build fixes [Tomasz]
* Fix help, remove cruft [Glynn]
* THANKS [Glynn]
* New and updated translations
- Takeshi AIHANA [ja]
- Changwoo Ryu [ko]
- Robert Sedak [hr]
- Arafat Medini [ar]
- Danilo Å| egan, Aleksandar UroÅ¡eviÄ~G [sr, sr@Latn]
- Paisa Seeluangsawat, Supranee Thirawatthanasuk [th]
- Jarkko Ranta [fi]
- Laurent Dhima [sq]
- Kostas Papadimas [el]
- Priit Laes [et]
- Guntupalli Karunakar, Amanpreet Singh Alam [pa]
Zenity 2.5.2 Zenity 2.5.2
============ ============
" Bottle half full or half empty? " " Bottle half full or half empty? "

103
THANKS
View File

@ -1,17 +1,86 @@
These are all the people that I've taken code from: "Mike Newman <mikegtn@gnome.org">",
Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
Ross Burton <ross@burtonini.com> "Peter Astrand <astrand@lysator.liu.se>",
Anders Carlsson <andersca@codefactory.se> "Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>",
Nicholas Curran <quasar@austar.net.au> "Ross Burton <ross@burtonini.com>",
John Fleck <jfleck@inkstain.net> "Damien Carbery <damien.carbery@sun.com>",
James Henstridge <james@daa.com.au> "Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>",
Mihai T. Lazarescu <mihai@email.it> "Nicholas Curran <quasar@austar.net.au>",
Buhan Milne <bhmilne@linux-mandrake.com> "John Fleck <jfleck@inkstain.net>",
Mike Newman <mike@gtnorthern.demon.co.uk> "James Henstridge <james@daa.com.au>",
Havoc Pennington <hp@redhat.com> "Mihai T. Lazarescu <mihai@email.it>",
Kevin C. Krinke <kckrinke@opendoorsoftware.com> "Tomasz Koczko <kloczek@pld.org.pl>",
Kristian Rietveld <kris@gtk.org> "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>",
Jakub Steiner <jimmac@ximian.com> "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>",
Danel d'Surreal <dagmar@speakeasy.net> "Buhan Milne <bgmilne@linux-mandrake.com>",
Hidetoshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com> "Christian Monneckes <c-w-m@gmx.de>",
Tom Tromey <tromey@redhat.com> "Havoc Pennington <hp@redhat.com>",
"Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>",
"Kevin C. Krinke <kckrinke@opendoorsoftware.com>",
"Kristian Rietveld <kris@gtk.org>",
"Christian Rose <menthos@menthos.com>",
"Jakub Steiner <jimmac@ximian.com>",
"Daniel d'Surreal <dagmar@speakeasy.net>",
"Hidetoshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>",
"Tom Tromey <tromey@redhat.com>",
"Yann <bloch@iie.cnam.fr>",
"Vincent van Adrighem <v.vanadrighem@dirck.mine.nu>",
"Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>",
"Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>",
"Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>",
"Sanlig Badral <badral@openmn.org>",
"Aygimantas Beruka <uid0@tuxfamily.org>",
"Alberto Fernandez Benito <afernn@euskalnet.net>",
"Stefano Canepa <sc@linux.it>",
"Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>",
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>",
"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>",
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>",
"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>",
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>",
"Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>",
"Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>",
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>",
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>",
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>",
"Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>",
"Sammi Gunnarsson <sammi@techattack.nu>",
"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>",
"Wang Jian <lark@linux.net.cn>",
"Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>",
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>",
"Priit Laes <amd@tt.ee>",
"Iaki Larraaga <dooteo@euskalgnu.org>",
"Ole Laursen <olau@hardworking.dk>",
"Toivo Leedjrv <toivo@linux.ee>",
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>",
"Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>",
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>",
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>",
"Jordi Mas <jmas@softcatala.org>",
"Kamagasako Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>",
"Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>",
"Arafat Medini <lumina@silverpen.de>",
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>",
"Mike Newman <mikegtn@gnome.org>",
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>",
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>",
"Metin Omirov <metin@karegen.com>",
"Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>",
"Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>",
"Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>",
"Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>",
"Christian Rose <menthos@menthos.com>",
"Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>",
"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>",
"Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>",
"Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>",
"Danilo Segan <dsegan@gmx.net>",
"Aasmund Skjaveland <aasmunds@fys.uio.no>",
"Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>",
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>",
"Andras Timar <timar@gnome.hu>",
"Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>",
"Daniel Yacob <locales@geez.org>",
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
AC_PREREQ(2.53) AC_PREREQ(2.53)
AC_INIT(src) AC_INIT(src)
AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.5.2) AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.5.90)
AM_MAINTAINER_MODE AM_MAINTAINER_MODE

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.5.90 version marker
2004-03-04 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> 2004-03-04 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* pa.po: Added Punjabi translation by * pa.po: Added Punjabi translation by
@ -48,6 +52,10 @@
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.
2004-02-03 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.5.2 version marker
2004-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> 2004-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation. * sq.po: Updated Albanian translation.

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች" msgstr "ተሳታፊዎች"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው" msgstr "ፀሐፊው"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ" msgstr "ተርጓሚ"
@ -369,10 +369,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,40 +7,38 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-26 04:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-12 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Hassan Abdin <habdin@link.net>\n" "Last-Translator: Hassan Abdin <habdin@link.net>\n"
"Language-Team: Arabic <en@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org):" "تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org):عرفات المديني، تونس "
"" "<lumina@silverpen.de>حسن عابدين، مصر <habdin@link.net>"
"عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>"
"حسن عابدين، مصر <habdin@link.net>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل" msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C)·2003 صن مايكروسيستمز" msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C)·2003 صن مايكروسيستمز"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "الشرف" msgstr "الشرف"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "كُتِبَ من قبل" msgstr "كُتِبَ من قبل"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "تُرْجِم من قبل" msgstr "تُرْجِم من قبل"
@ -374,10 +372,6 @@ msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n" msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "مستويات كنيات عديدة جدا للغة قد تدل على حلقة"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -462,3 +456,5 @@ msgstr "_الشرف"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_إدخل نص جديد" msgstr "_إدخل نص جديد"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "مستويات كنيات عديدة جدا للغة قد تدل على حلقة"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-29 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-29 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>" msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər" msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Müəlliflər" msgstr "Müəlliflər"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "İnkişafçılar" msgstr "İnkişafçılar"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Tərcüməçilər" msgstr "Tərcüməçilər"
@ -373,10 +373,6 @@ msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı tə'yin edilməyib.\n" msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı tə'yin edilməyib.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Locale üçün birdən çox alias səviyyələri döngünü bildirə bilər"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -460,3 +456,6 @@ msgstr "_Müəlliflər"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Locale üçün birdən çox alias səviyyələri döngünü bildirə bilər"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>" msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі" msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Падзяці" msgstr "Падзяці"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Стваральнікі" msgstr "Стваральнікі"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Перакладчыкі" msgstr "Перакладчыкі"
@ -373,10 +373,6 @@ msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>" msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়" msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি" msgstr "স্বীকৃতি"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "লিখেছেন" msgstr "লিখেছেন"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদ করেছেন" msgstr "অনুবাদ করেছেন"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Crèdits" msgstr "Crèdits"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Escrit per" msgstr "Escrit per"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per" msgstr "Traduït per"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -459,6 +455,9 @@ msgstr "_Crèdits"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduïu text nou:" msgstr "_Introduïu text nou:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle"
#~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Kredity" msgstr "Kredity"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Napsali" msgstr "Napsali"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili" msgstr "Přeložili"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Pro dialog seznamu nebyly zadány nadpisy sloupců.\n" msgstr "Pro dialog seznamu nebyly zadány nadpisy sloupců.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Příliš mnoho úrovní aliasů pro locale může být způsobeno cyklem"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -455,3 +451,6 @@ msgstr "_Kredity"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadejte nový text:" msgstr "_Zadejte nový text:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Příliš mnoho úrovní aliasů pro locale může být způsobeno cyklem"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-19 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>" msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Clodau" msgstr "Clodau"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan" msgstr "Ysgrifennwyd gan"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan" msgstr "Cyfieithwyd gan"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "Dau neu fwy o opsiynnau deialog wedi eu darparu\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -458,3 +454,6 @@ msgstr "_Clodau"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Gosod testun newydd:" msgstr "_Gosod testun newydd:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>" msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere" msgstr "Bidragydere"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af" msgstr "Skrevet af"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af" msgstr "Oversat af"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -457,5 +453,8 @@ msgstr "_Bidragydere"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:" msgstr "_Indtast ny tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke"
#~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgid "No contents specified for --list\n"
#~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" #~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-06 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>" msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende" msgstr "Mitwirkende"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Programm von" msgstr "Programm von"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von" msgstr "Übersetzung von"
@ -371,12 +371,6 @@ msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
"Zu viele Alias-Ebenen für eine Standorteinstellung deuten auf einen "
"Ringschluss hin"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -460,3 +454,8 @@ msgstr "_Mitwirkende"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "Zu viele Alias-Ebenen für eine Standorteinstellung deuten auf einen "
#~ "Ringschluss hin"

View File

@ -9,37 +9,37 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>" msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Μνεία" msgstr "Μνεία"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Γράφτηκε από" msgstr "Γράφτηκε από"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Μεταφράστηκε από" msgstr "Μεταφράστηκε από"
@ -376,10 +376,6 @@ msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογ
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Πάρα πολλά επίπεδα alias για ένα locale μπορεί να σημαίνουν βρόγχο"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -464,6 +460,9 @@ msgstr "_Μνεία"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Πάρα πολλά επίπεδα alias για ένα locale μπορεί να σημαίνουν βρόγχο"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -472,4 +471,3 @@ msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
#~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgid "No contents specified for --list\n"
#~ msgstr "Δεν καθορίστηκαν περιεχόμενα για --list\n" #~ msgstr "Δεν καθορίστηκαν περιεχόμενα για --list\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n" "Project-Id-Version: 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>" msgstr "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialog boxes from shell scripts"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Credits" msgstr "Credits"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Written by" msgstr "Written by"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Translated by" msgstr "Translated by"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "Two or more dialog options specified\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog\n" msgstr "No column titles specified for List dialog\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-14 15:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-14 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>" msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell" msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Créditos" msgstr "Créditos"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Escrito por" msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por" msgstr "Traducido por"
@ -376,11 +376,6 @@ msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
"Demasiados niveles de alias para una localización puede indicar un bucle"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -465,6 +460,10 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "Demasiados niveles de alias para una localización puede indicar un bucle"
#~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "Derechos de copia de Zenity" #~ msgstr "Derechos de copia de Zenity"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n" "Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 04:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n" "Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
@ -13,29 +13,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Tõlge eesti keelde:\n" "Tõlge eesti keelde:\n"
" Priit Laes <amd@tt.ee>, 2003,2004." " Priit Laes <amd@tt.ee>, 2003,2004."
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest" msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Autorid" msgstr "Autorid"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine" msgstr "Programmeerimine"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge" msgstr "Tõlge"
@ -111,13 +111,8 @@ msgstr "Sea kõrgus"
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "KÕRGUS" msgstr "KÕRGUS"
#: src/main.c:289 #: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
#: src/main.c:346 #: src/main.c:569 src/main.c:622
#: src/main.c:386
#: src/main.c:408
#: src/main.c:528
#: src/main.c:569
#: src/main.c:622
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sea dialoogi tekst" msgstr "Sea dialoogi tekst"
@ -149,8 +144,7 @@ msgstr "Peida tekst"
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Määra failinimi" msgstr "Määra failinimi"
#: src/main.c:431 #: src/main.c:431 src/main.c:592
#: src/main.c:592
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI" msgstr "FAILINIMI"
@ -162,8 +156,7 @@ msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Määra väljundi eraldustäht." msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
#: src/main.c:449 #: src/main.c:449 src/main.c:498
#: src/main.c:498
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "ERALDAJA" msgstr "ERALDAJA"
@ -183,8 +176,7 @@ msgstr ""
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Määra väljundi eraldustäht" msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
#: src/main.c:506 #: src/main.c:506 src/main.c:600
#: src/main.c:600
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,10 +201,7 @@ msgstr "Ava fail"
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:636 #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
#: src/main.c:645
#: src/main.c:724
#: src/main.c:733
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD" msgstr "LIPUD"
@ -379,10 +368,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -466,4 +451,3 @@ msgstr "_Autorid"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Sisesta uus tekst:" msgstr "_Sisesta uus tekst:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Alberto·Fernández,·2003·<afernn@euskalnet.net>" msgstr "Alberto·Fernández,·2003·<afernn@euskalnet.net>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Bistaratu·shell·script-etatik·elkarrizketa-koadroak" msgstr "Bistaratu·shell·script-etatik·elkarrizketa-koadroak"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C)·2003·Sun·Microsystems" msgstr "(C)·2003·Sun·Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Kredituak" msgstr "Kredituak"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Egilea:" msgstr "Egilea:"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Itzultzailea:" msgstr "Itzultzailea:"
@ -374,11 +374,6 @@ msgstr "Bi·elkarrikezta·aukera·edo·gehiago·zehaztu·dira\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Zerrenda·elkarrizketan·ez·dira·zutabe·izenbururik·zehaztu\n" msgstr "Zerrenda·elkarrizketan·ez·dira·zutabe·izenbururik·zehaztu\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
"Hizkuntza batentzako alias-maila gehiegik begizta bat dela adierazi dezake."
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -462,3 +457,8 @@ msgstr "_Kredituak"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "Sartu·t_estu·berria:" msgstr "Sartu·t_estu·berria:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "Hizkuntza batentzako alias-maila gehiegik begizta bat dela adierazi "
#~ "dezake."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 18:59+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 18:59+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "روزبه پورنادر" msgstr "روزبه پورنادر"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "نوشته‌ی" msgstr "نوشته‌ی"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "ترجمه‌ی" msgstr "ترجمه‌ی"
@ -369,10 +369,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,16 +7,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Johanna Makkonen <jjranta@cc.joensuu.fi>\n" "Last-Translator: Johanna Makkonen <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Johanna Makkonen, 2003\n" "Johanna Makkonen, 2003\n"
@ -24,23 +24,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"http://gnome-fi.org/" "http://gnome-fi.org/"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tekijätiedot" msgstr "Tekijätiedot"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Kirjoittanut:" msgstr "Kirjoittanut:"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Kääntänyt:" msgstr "Kääntänyt:"
@ -375,10 +375,6 @@ msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Liian monta aliastasoa maa-asetuksille voi tarkoittaa loputonta silmukkaa"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -462,3 +458,7 @@ msgstr "_Tekijätiedot"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Anna uusi teksti:" msgstr "_Anna uusi teksti:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "Liian monta aliastasoa maa-asetuksille voi tarkoittaa loputonta silmukkaa"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n" "Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Mainteneur :\n" "Mainteneur :\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
"Contributeur :\n" "Contributeur :\n"
"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>" "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell." msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell."
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Crédits" msgstr "Crédits"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Écrit par" msgstr "Écrit par"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par" msgstr "Traduit par"
@ -379,10 +379,6 @@ msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -466,3 +462,6 @@ msgstr "_Crédits"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" msgstr "_Saisissez un nouveau texte :"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" "Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Pól Ó Dubhthaigh\n" "Pól Ó Dubhthaigh\n"
"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie" "dubhthaigh@frink.nuigalway.ie"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "An daoine a scríobh é" msgstr "An daoine a scríobh é"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo" msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n" "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)" msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 सन मैक्रोसिस्टम्स" msgstr "(C) 2003 सन मैक्रोसिस्टम्स"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "श्रेय" msgstr "श्रेय"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक" msgstr "अनुवादक"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 0\n" "Project-Id-Version: zenity 0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 17:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr" msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske" msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Zahvale" msgstr "Zahvale"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Napisao" msgstr "Napisao"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Preveli: " msgstr "Preveli: "
@ -342,11 +342,13 @@ msgstr "Mogućnosti pomoći"
#: src/main.c:1046 #: src/main.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" msgstr ""
"%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n"
#: src/main.c:1091 #: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" msgstr ""
"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n"
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1111
#, c-format #, c-format
@ -366,10 +368,6 @@ msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -454,3 +452,5 @@ msgstr "_Zahvale"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Upišite novi tekst:" msgstr "_Upišite novi tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity CVS\n" "Project-Id-Version: zenity CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>" msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Köszönet" msgstr "Köszönet"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Írta" msgstr "Írta"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Fordította" msgstr "Fordította"
@ -373,10 +373,6 @@ msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Ha egy locale-hoz túl sok álnévszint tartozik, az hurkot jelezhez"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -474,3 +470,6 @@ msgstr "_Köszönet"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "Í_rd be az új szöveget:" msgstr "Í_rd be az új szöveget:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Ha egy locale-hoz túl sok álnévszint tartozik, az hurkot jelezhez"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Samúel Jón Gunnarsson\n" "Samúel Jón Gunnarsson\n"
"<sammi at techattack dot nu>" "<sammi at techattack dot nu>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum" msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Þakkir" msgstr "Þakkir"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af" msgstr "Skrifað af"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af" msgstr "Þýtt af"
@ -385,10 +385,6 @@ msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>" msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra dialoghi da script di shell" msgstr "Mostra dialoghi da script di shell"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti" msgstr "Ringraziamenti"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Scritto da" msgstr "Scritto da"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da" msgstr "Tradotto da"
@ -373,10 +373,6 @@ msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,39 +7,39 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-07 13:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 13:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-07 13:28+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n" "相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します" msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "クレジット" msgstr "クレジット"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "翻訳者" msgstr "翻訳者"
@ -374,10 +374,6 @@ msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "ロケールに対するエイリアスが多すぎるとループを引き起こします"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -461,3 +457,6 @@ msgstr "クレジット(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "新しいテキストの入力(_E):" msgstr "新しいテキストの入力(_E):"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "ロケールに対するエイリアスが多すぎるとループを引き起こします"

View File

@ -5,37 +5,37 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 02:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:29+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다" msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들" msgstr "만든 사람들"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "개발" msgstr "개발"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "번역" msgstr "번역"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n" msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "로케일에 별명 단계가 너무 많으면 루프일 수도 있습니다"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -457,3 +453,6 @@ msgstr "만든 사람(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "새 글자 입력(_E):" msgstr "새 글자 입력(_E):"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "로케일에 별명 단계가 너무 많으면 루프일 수도 있습니다"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-21 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" msgstr "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Padėkos" msgstr "Padėkos"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Sukūrė" msgstr "Sukūrė"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Vertė" msgstr "Vertė"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -458,3 +454,6 @@ msgstr "_Padėkos"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "Įveskite _naują tekstą:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:zenity\n" "Project-Id-Version:zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>" msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്" msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "രചയിതാക്കള്" msgstr "രചയിതാക്കള്"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്"
@ -373,10 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>" msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл" msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Оролцогсод" msgstr "Оролцогсод"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Бичсэн" msgstr "Бичсэн"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Орчуулсан" msgstr "Орчуулсан"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохирго
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -458,3 +454,6 @@ msgstr "_Оролцогчид"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Шинэ текст оруул:" msgstr "_Шинэ текст оруул:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>" msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell" msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Khairulanuar Abd Majid <khairul@my.enemy.org, 2001. # Khairulanuar Abd Majid <khairul@my.enemy.org, 2001.
# Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002. # Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Kredit" msgstr "Kredit"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh" msgstr "Ditulis oleh"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Terjemahan oleh" msgstr "Terjemahan oleh"
@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity \n" "Project-Id-Version: zenity \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n"
"Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "उल्थाकारप्रतीको दायीत्व" msgstr "उल्थाकारप्रतीको दायीत्व"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "शेल लिपीबाट डायलगबक्सको प्रदर्शन" msgstr "शेल लिपीबाट डायलगबक्सको प्रदर्शन"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "सर्वाधिकार सन माईक्रोसिष्टममा सुरक्षित" msgstr "सर्वाधिकार सन माईक्रोसिष्टममा सुरक्षित"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "दायीत्व" msgstr "दायीत्व"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "उल्था गर्ने" msgstr "उल्था गर्ने"
@ -365,10 +365,6 @@ msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहर
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -452,3 +448,6 @@ msgstr "_दायीत्व"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity cvs\n" "Project-Id-Version: zenity cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Vincent van Adrighem" msgstr "Vincent van Adrighem"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Credits" msgstr "Credits"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door" msgstr "Geschreven door"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door" msgstr "Vertaald door"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Te veel alias-niveau's kunnen op een lus duiden"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -457,3 +453,6 @@ msgstr "_Credits"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geef nieuwe tekst:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Te veel alias-niveau's kunnen op een lus duiden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>" msgstr "Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Heider og ære" msgstr "Heider og ære"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrive av" msgstr "Skrive av"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Sett om av" msgstr "Sett om av"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -457,3 +453,6 @@ msgstr "_Heider"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Skriv inn ny tekst:" msgstr "_Skriv inn ny tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5\n" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Kreditt" msgstr "Kreditt"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av" msgstr "Skrevet av"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av" msgstr "Oversatt av"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "For mange aliasnivåer for et locale kan indikere en løkke"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -455,3 +451,6 @@ msgstr "_Kreditt"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:" msgstr "_Oppgi ny tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "For mange aliasnivåer for et locale kan indikere en løkke"

View File

@ -6,36 +6,36 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 15:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab@netscape.net>\n" "Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab@netscape.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦਾ ਮਾਣ (_c) ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(ਕੇਬੀਐਸਟੀ)" msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦਾ ਮਾਣ (_c) ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(ਕੇਬੀਐਸਟੀ)"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "ਸੈਲ ਸਕਰਿਪਟ ਲਈ ਗਲਬਾਤ ਤਖਤੀ ਦਿਉ" msgstr "ਸੈਲ ਸਕਰਿਪਟ ਲਈ ਗਲਬਾਤ ਤਖਤੀ ਦਿਉ"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" msgstr "(C) 2003 ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ" msgstr "ਮਾਣ"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "ਲੇਖਕ" msgstr "ਲੇਖਕ"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n" "Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Zasługi" msgstr "Zasługi"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Lokalizacja" msgstr "Lokalizacja"
@ -375,10 +375,6 @@ msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -462,3 +458,6 @@ msgstr "_Zasługi"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" msgstr "_Wprowadź nowy tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n" "Project-Id-Version: 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Apresentar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" msgstr "Apresentar caixas de diálogo a partir de scripts de consola"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Créditos" msgstr "Créditos"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Escrito por" msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por" msgstr "Traduzido por"
@ -370,10 +370,6 @@ msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Demasiados níveis de alias para um local podem indicar um loop"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -457,3 +453,6 @@ msgstr "_Créditos"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzir novo texto:" msgstr "_Introduzir novo texto:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Demasiados níveis de alias para um local podem indicar um loop"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n" "Project-Id-Version: 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
"baseado na versão em Português Ibérico por\n" "baseado na versão em Português Ibérico por\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell" msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Créditos" msgstr "Créditos"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Escrito por" msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por" msgstr "Traduzido por"
@ -377,10 +377,6 @@ msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>" msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Программирование" msgstr "Программирование"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Перевод" msgstr "Перевод"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "Задано два или больше диалога\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n" msgstr "Не задан заголовок для диалога со списком\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie" msgstr "Poďakovanie"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Napísal" msgstr "Napísal"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Preložil" msgstr "Preložil"
@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Príliš veľa úrovní prezývok môže znamenať zacyklenie"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -459,3 +455,6 @@ msgstr "_Poďakovanie"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadajte nový text:" msgstr "_Zadajte nový text:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Príliš veľa úrovní prezývok môže znamenať zacyklenie"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Zasluge" msgstr "Zasluge"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Pisci programa" msgstr "Pisci programa"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci" msgstr "Prevajalci"
@ -384,10 +384,6 @@ msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,36 +6,36 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell" msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Falenderime" msgstr "Falenderime"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga" msgstr "Shkruar nga"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga" msgstr "Përkthyer nga"
@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Nivele të shumtë alias për një lokale mund të tregojnë një loop"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -460,3 +456,5 @@ msgstr "_Falenderime"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Shto tekstin e ri:" msgstr "_Shto tekstin e ri:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Nivele të shumtë alias për një lokale mund të tregojnë një loop"

View File

@ -9,16 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" "Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prevod.org — превод на српски језик." "Prevod.org — превод на српски језик."
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске" msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Захвале" msgstr "Захвале"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Написао" msgstr "Написао"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Превео" msgstr "Превео"
@ -376,10 +376,6 @@ msgstr "Прослеђене су две или више опција прозо
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n" msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -463,3 +459,6 @@ msgstr "_Захвале"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Унесите нови текст:" msgstr "_Унесите нови текст:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг"

View File

@ -9,16 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" "Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prevod.org — prevod na srpski jezik." "Prevod.org — prevod na srpski jezik."
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske" msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Zahvale" msgstr "Zahvale"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Napisao" msgstr "Napisao"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Preveo" msgstr "Preveo"
@ -351,12 +351,14 @@ msgstr "Postavke pomoći"
#: src/main.c:1046 #: src/main.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" msgstr ""
"%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n"
#: src/main.c:1091 #: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" "Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više "
"detalja\n"
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1111
#, c-format #, c-format
@ -376,10 +378,6 @@ msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n" msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -463,3 +461,6 @@ msgstr "_Zahvale"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:" msgstr "_Unesite novi tekst:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Christian Rose\n" "Christian Rose\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tack" msgstr "Tack"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av" msgstr "Skrivet av"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av" msgstr "Översatt av"
@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -460,6 +456,10 @@ msgstr "_Tack"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Ange ny text:" msgstr "_Ange ny text:"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga"
#~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-" "Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-"
"0500\n" "0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று" msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "புகழ்கள்" msgstr "புகழ்கள்"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "எழுதியவர்" msgstr "எழுதியவர்"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr ""
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -8,17 +8,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 04:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n"
"Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Supranee Thirawatthanasuk\n" "Supranee Thirawatthanasuk\n"
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n"
"http://gnome-th.sf.net" "http://gnome-th.sf.net"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "เครดิต" msgstr "เครดิต"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "เขียนโดย" msgstr "เขียนโดย"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย" msgstr "แปลโดย"
@ -375,10 +375,6 @@ msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>" msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Автори" msgstr "Автори"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Автори програми" msgstr "Автори програми"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Автори перекладу" msgstr "Автори перекладу"
@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Вказано більше одного параметра діалог
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n" "Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 10:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-02 10:25+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Trịnh Minh Thanh\n" "Trịnh Minh Thanh\n"
"Nguyễn Thái Ngọc Duy\n" "Nguyễn Thái Ngọc Duy\n"
"Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Đóng góp" msgstr "Đóng góp"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Được viết bởi" msgstr "Được viết bởi"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Được dịch bởi" msgstr "Được dịch bởi"
@ -374,10 +374,6 @@ msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgstr "GNOME 简体中文翻译组"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "致谢" msgstr "致谢"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "编写者" msgstr "编写者"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "翻译者" msgstr "翻译者"
@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -455,3 +451,6 @@ msgstr "致谢(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "输入新文字(_E)" msgstr "输入新文字(_E)"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
#~ msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:341
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n" "i18n 程式中文化計劃\n"
@ -22,23 +22,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003" "Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "透過指令來顯示對話方塊" msgstr "透過指令來顯示對話方塊"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:459
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "鳴謝" msgstr "鳴謝"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:486
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "程式編寫" msgstr "程式編寫"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:499
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "翻譯者" msgstr "翻譯者"
@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n"
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

View File

@ -46,26 +46,99 @@ static void zenity_about_dialog_response (GtkWidget *widget, int response, gpoin
/* Sync with the people in the THANKS file */ /* Sync with the people in the THANKS file */
static const gchar *author_credits[] = { static const gchar *author_credits[] = {
"Author -", "Authors",
"=======",
"Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>", "Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>",
"",
"Thanks to -",
"Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>",
"Ross Burton <ross@burtonini.com>",
"Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>",
"Nicholas Curran <quasar@austar.net.au>",
"John Fleck <jfleck@inkstain.net>",
"James Henstridge <james@daa.com.au>",
"Mihai T. Lazarescu <mihai@email.it>",
"Buhan Milne <bgmilne@linux-mandrake.com>",
"Mike Newman <mikegtn@gnome.org>", "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>",
"Havoc Pennington <hp@redhat.com>", "",
"Kevin C. Krinke <kckrinke@opendoorsoftware.com>", "Patches from the following people",
"Kristian Rietveld <kris@gtk.org>", "=================================",
"Jakub Steiner <jimmac@ximian.com>", "Peter Astrand <astrand@lysator.liu.se>",
"Daniel d'Surreal <dagmar@speakeasy.net>", "Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>",
"Hidetoshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>", "Ross Burton <ross@burtonini.com>",
"Tom Tromey <tromey@redhat.com>", "Damien Carbery <damien.carbery@sun.com>",
"Anders Carlsson <andersca@codefactory.se>",
"Nicholas Curran <quasar@austar.net.au>",
"John Fleck <jfleck@inkstain.net>",
"James Henstridge <james@daa.com.au>",
"Mihai T. Lazarescu <mihai@email.it>",
"Tomasz Koczko <kloczek@pld.org.pl>",
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>",
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>",
"Buhan Milne <bgmilne@linux-mandrake.com>",
"Christian Monneckes <c-w-m@gmx.de>",
"Havoc Pennington <hp@redhat.com>",
"Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>",
"Kevin C. Krinke <kckrinke@opendoorsoftware.com>",
"Kristian Rietveld <kris@gtk.org>",
"Christian Rose <menthos@menthos.com>",
"Jakub Steiner <jimmac@ximian.com>",
"Daniel d'Surreal <dagmar@speakeasy.net>",
"Hidetoshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>",
"Tom Tromey <tromey@redhat.com>",
"Yann <bloch@iie.cnam.fr>",
"",
"And all the translators that rock my world",
"==========================================",
"Vincent van Adrighem <v.vanadrighem@dirck.mine.nu>",
"Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>",
"Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>",
"Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>",
"Sanlig Badral <badral@openmn.org>",
"Aygimantas Beruka <uid0@tuxfamily.org>",
"Alberto Fernandez Benito <afernn@euskalnet.net>",
"Stefano Canepa <sc@linux.it>",
"Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>",
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>",
"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>",
"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>",
"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>",
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>",
"Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>",
"Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>",
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>",
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>",
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>",
"Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>",
"Sammi Gunnarsson <sammi@techattack.nu>",
"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>",
"Wang Jian <lark@linux.net.cn>",
"Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>",
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>",
"Priit Laes <amd@tt.ee>",
"Iaki Larraaga <dooteo@euskalgnu.org>",
"Ole Laursen <olau@hardworking.dk>",
"Toivo Leedjrv <toivo@linux.ee>",
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>",
"Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>",
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>",
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>",
"Jordi Mas <jmas@softcatala.org>",
"Kamagasako Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>",
"Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>",
"Arafat Medini <lumina@silverpen.de>",
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>",
"Mike Newman <mikegtn@gnome.org>",
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>",
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>",
"Metin Omirov <metin@karegen.com>",
"Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>",
"Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>",
"Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>",
"Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>",
"Christian Rose <menthos@menthos.com>",
"Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>",
"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>",
"Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>",
"Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>",
"Danilo Segan <dsegan@gmx.net>",
"Aasmund Skjaveland <aasmunds@fys.uio.no>",
"Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>",
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>",
"Andras Timar <timar@gnome.hu>",
"Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>",
"Daniel Yacob <locales@geez.org>",
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>",
NULL NULL
}; };