[l10] Updated Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2010-09-18 15:20:14 +02:00
parent d8525a4b51
commit 0e0343099c

290
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 19:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 19:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell"
# GNOME-2-20
#: ../src/main.c:94
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@ -85,6 +85,18 @@ msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notifica di zenity"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "Digitare la password"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@ -179,216 +191,216 @@ msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:121
#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
#: ../src/option.c:122
#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
#: ../src/option.c:130
#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
#: ../src/option.c:131
#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
#: ../src/option.c:139
#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
#: ../src/option.c:140
#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
#: ../src/option.c:148
#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
#: ../src/option.c:149
#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
# GNOME-2-20
# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
#: ../src/option.c:157
#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Imposta il timeout del dialogo in secondi"
# GNOME 2.24
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:159
#: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO_MASSIMO"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:173
#: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo del dialogo"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:749
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:769
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
#: ../src/option.c:191
#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:192
#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
msgstr "GIORNO"
#: ../src/option.c:200
#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:201
#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
msgstr "MESE"
#: ../src/option.c:209
#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:210
#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
msgstr "ANNO"
#: ../src/option.c:218
#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:219
#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELLO"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:233
#: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
#: ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
#: ../src/option.c:260
#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:276
#: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di errore"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
#: ../src/option.c:724
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Non abilita il testo a capo"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:309
#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:342
#: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:351
#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
#: ../src/option.c:360
#: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di un file"
#: ../src/option.c:369
#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attivare la selezione delle sole directory"
#: ../src/option.c:378
#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
msgstr "Attivare il modo sicuro"
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:396
#: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confermare la selezione del file se il nome di file esiste già"
# GNOME 2.24
#: ../src/option.c:405
#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
# GNOME 2.24
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:407
#: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:421
#: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con una lista"
#: ../src/option.c:439
#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNA"
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
#: ../src/option.c:457
#: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
#: ../src/option.c:475
#: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di una riga"
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:503
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -398,15 +410,15 @@ msgstr ""
# GNOME-2-20
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: ../src/option.c:503
#: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Nasconde una colonna specifica"
#: ../src/option.c:512
#: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
@ -415,244 +427,284 @@ msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
# la forma italiana, pur se non aderente all'originale
# è più corretta e in linea con gli altri messaggi
# che si ottengono eseguento `zenity --help`
#: ../src/option.c:527
#: ../src/option.c:537
msgid "Display notification"
msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica"
#: ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Aspettare i comandi da stdin"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:560
#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
#: ../src/option.c:578
#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTUALE"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:617
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Uccide il processo genitore se è premuto il pulsante annulla"
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uccide il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
#: ../src/option.c:627
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:622
#: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
# GNOME 2.24
#
# (ndt) o semplicemente 'testo'?
#: ../src/option.c:640
#: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante OK"
# GNOME 2.24
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante Annulla"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
#: ../src/option.c:682
#: ../src/option.c:702
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:739
#: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con la scala"
#: ../src/option.c:757
#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
msgstr "Imposta il valore iniziale"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
#: ../src/option.c:785
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE"
msgstr "VALORE"
#: ../src/option.c:766
#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
msgstr "Imposta il valore minimo"
#: ../src/option.c:775
#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
msgstr "Imposta il valore massimo"
#: ../src/option.c:784
#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
msgstr "Imposta la dimensione del passo"
#: ../src/option.c:793
#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
msgstr "Stampa i valori parziali"
#: ../src/option.c:802
#: ../src/option.c:822
msgid "Hide value"
msgstr "Nascondi il valore"
#: ../src/option.c:817
#: ../src/option.c:837
msgid "Display password dialog"
msgstr "Visualizza un dialogo della password"
#: ../src/option.c:846
msgid "Display the username option"
msgstr "Visualizza l'opzione del nome utente"
#: ../src/option.c:861
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Visualizza un dialogo di selezione del colore"
#: ../src/option.c:870
msgid "Set the color"
msgstr "Imposta il colore"
#: ../src/option.c:879
msgid "Show the palette"
msgstr "Mostra la palette"
#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
#: ../src/option.c:826
#: ../src/option.c:903
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
#: ../src/option.c:1490
#: ../src/option.c:1643
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1491
#: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1501
#: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1502
#: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1512
#: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
#: ../src/option.c:1513
#: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1523
#: ../src/option.c:1676
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1524
#: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1534
#: ../src/option.c:1687
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1535
#: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1545
#: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1546
#: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:1556
#: ../src/option.c:1709
msgid "List options"
msgstr "Opzioni della lista"
#: ../src/option.c:1557
#: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni della lista"
#: ../src/option.c:1567
#: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1568
#: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1578
#: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:1579
#: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1589
#: ../src/option.c:1742
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni del dialogo di domanda"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1590
#: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di domanda"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1600
#: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni del dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1601
#: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di avvertimento"
#: ../src/option.c:1611
#: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options"
msgstr "Opzioni della scala"
#: ../src/option.c:1612
#: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options"
msgstr "Mostra le opzioni della scala"
#: ../src/option.c:1622
#: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni della testo informativo"
#: ../src/option.c:1623
#: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
#: ../src/option.c:1633
#: ../src/option.c:1786
msgid "Color selection options"
msgstr "Opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1787
msgid "Show color selection options"
msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1797
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo della password"
#: ../src/option.c:1798
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo della password"
#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
#: ../src/option.c:1634
#: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra le opzioni varie"
#: ../src/option.c:1659
#: ../src/option.c:1834
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -660,13 +712,13 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1663
#: ../src/option.c:1838
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1667
#: ../src/option.c:1842
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"