[l10] Updated Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2010-09-18 15:20:14 +02:00
parent d8525a4b51
commit 0e0343099c

290
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 19:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-18 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/main.c:94 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,6 +85,18 @@ msgstr "Impossibile analizzare il comando da stdin\n"
msgid "Zenity notification" msgid "Zenity notification"
msgstr "Notifica di zenity" msgstr "Notifica di zenity"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "Digitare la password"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../src/scale.c:56 #: ../src/scale.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@ -179,216 +191,216 @@ msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:" msgstr "_Inserire nuovo testo:"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:121 #: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo del dialogo" msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
#: ../src/option.c:122 #: ../src/option.c:132
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO" msgstr "TITOLO"
#: ../src/option.c:130 #: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra" msgstr "Imposta l'icona della finestra"
#: ../src/option.c:131 #: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA" msgstr "PERCORSO_ICONA"
#: ../src/option.c:139 #: ../src/option.c:149
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza" msgstr "Imposta la larghezza"
#: ../src/option.c:140 #: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA" msgstr "LARGHEZZA"
#: ../src/option.c:148 #: ../src/option.c:158
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza" msgstr "Imposta l'altezza"
#: ../src/option.c:149 #: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA" msgstr "ALTEZZA"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca # non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
#: ../src/option.c:157 #: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds" msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Imposta il timeout del dialogo in secondi" msgstr "Imposta il timeout del dialogo in secondi"
# GNOME 2.24 # GNOME 2.24
#. Timeout for closing the dialog #. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:159 #: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT" msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO_MASSIMO" msgstr "TEMPO_MASSIMO"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:173 #: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 #: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 #: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 #: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo del dialogo" msgstr "Imposta il testo del dialogo"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 #: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 #: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 #: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 #: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:749 #: ../src/option.c:769
msgid "TEXT" msgid "TEXT"
msgstr "TESTO" msgstr "TESTO"
#: ../src/option.c:191 #: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario" msgstr "Imposta il giorno del calendario"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:192 #: ../src/option.c:202
msgid "DAY" msgid "DAY"
msgstr "GIORNO" msgstr "GIORNO"
#: ../src/option.c:200 #: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario" msgstr "Imposta il mese del calendario"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:201 #: ../src/option.c:211
msgid "MONTH" msgid "MONTH"
msgstr "MESE" msgstr "MESE"
#: ../src/option.c:209 #: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario" msgstr "Imposta l'anno del calendario"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:210 #: ../src/option.c:220
msgid "YEAR" msgid "YEAR"
msgstr "ANNO" msgstr "ANNO"
#: ../src/option.c:218 #: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita" msgstr "Imposta il formato della data restituita"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:219 #: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "MODELLO" msgstr "MODELLO"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:233 #: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo" msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
#: ../src/option.c:251 #: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
#: ../src/option.c:260 #: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:276 #: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di errore" msgstr "Mostra un dialogo di errore"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 #: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:724 #: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Non abilita il testo a capo" msgstr "Non abilita il testo a capo"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:309 #: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazioni" msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:342 #: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:351 #: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file" msgstr "Imposta il nome del file"
#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 #: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE" msgstr "NOMEFILE"
#: ../src/option.c:360 #: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di un file" msgstr "Permette di selezionare più di un file"
#: ../src/option.c:369 #: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attivare la selezione delle sole directory" msgstr "Attivare la selezione delle sole directory"
#: ../src/option.c:378 #: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "Attivare il modo sicuro" msgstr "Attivare il modo sicuro"
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 #: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 #: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE" msgstr "SEPARATORE"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:396 #: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confermare la selezione del file se il nome di file esiste già" msgstr "Confermare la selezione del file se il nome di file esiste già"
# GNOME 2.24 # GNOME 2.24
#: ../src/option.c:405 #: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter" msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
# GNOME 2.24 # GNOME 2.24
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:407 #: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..." msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:421 #: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con una lista" msgstr "Mostra un dialogo con una lista"
#: ../src/option.c:439 #: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna" msgstr "Imposta il titolo della colonna"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:440 #: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNA" msgstr "COLONNA"
#: ../src/option.c:448 #: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
#: ../src/option.c:457 #: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
#: ../src/option.c:475 #: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected" msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di una riga" msgstr "Permette di selezionare più di una riga"
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 #: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo" msgstr "Consente la modifica del testo"
#: ../src/option.c:493 #: ../src/option.c:503
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
@ -398,15 +410,15 @@ msgstr ""
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#. Column index number to print out on a list dialog #. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 #: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO" msgstr "NUMERO"
#: ../src/option.c:503 #: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column" msgid "Hide a specific column"
msgstr "Nasconde una colonna specifica" msgstr "Nasconde una colonna specifica"
#: ../src/option.c:512 #: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers" msgid "Hides the column headers"
msgstr "Nasconde il titolo della colonna" msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
@ -415,244 +427,284 @@ msgstr "Nasconde il titolo della colonna"
# la forma italiana, pur se non aderente all'originale # la forma italiana, pur se non aderente all'originale
# è più corretta e in linea con gli altri messaggi # è più corretta e in linea con gli altri messaggi
# che si ottengono eseguento `zenity --help` # che si ottengono eseguento `zenity --help`
#: ../src/option.c:527 #: ../src/option.c:537
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica" msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
#: ../src/option.c:536 #: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica" msgstr "Imposta il testo della notifica"
#: ../src/option.c:545 #: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin" msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Aspettare i comandi da stdin" msgstr "Aspettare i comandi da stdin"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:560 #: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento" msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
#: ../src/option.c:578 #: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale" msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:579 #: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE" msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTUALE" msgstr "PERCENTUALE"
#: ../src/option.c:587 #: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:597 #: ../src/option.c:607
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
# GNOME-2-20 #: ../src/option.c:617
#: ../src/option.c:607
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uccide il processo genitore se è premuto il pulsante annulla" msgstr "Uccide il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
#: ../src/option.c:627
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:622 #: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di domanda" msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
# GNOME 2.24 # GNOME 2.24
# #
# (ndt) o semplicemente 'testo'? # (ndt) o semplicemente 'testo'?
#: ../src/option.c:640 #: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante OK" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante OK"
# GNOME 2.24 # GNOME 2.24
#: ../src/option.c:649 #: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante Annulla" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante Annulla"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:673 #: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
#: ../src/option.c:682 #: ../src/option.c:702
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:706 #: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:739 #: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog" msgid "Display scale dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con la scala" msgstr "Mostra un dialogo con la scala"
#: ../src/option.c:757 #: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value" msgid "Set initial value"
msgstr "Imposta il valore iniziale" msgstr "Imposta il valore iniziale"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 #: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:785 #: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "VALORE" msgstr "VALORE"
#: ../src/option.c:766 #: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value" msgid "Set minimum value"
msgstr "Imposta il valore minimo" msgstr "Imposta il valore minimo"
#: ../src/option.c:775 #: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value" msgid "Set maximum value"
msgstr "Imposta il valore massimo" msgstr "Imposta il valore massimo"
#: ../src/option.c:784 #: ../src/option.c:804
msgid "Set step size" msgid "Set step size"
msgstr "Imposta la dimensione del passo" msgstr "Imposta la dimensione del passo"
#: ../src/option.c:793 #: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values" msgid "Print partial values"
msgstr "Stampa i valori parziali" msgstr "Stampa i valori parziali"
#: ../src/option.c:802 #: ../src/option.c:822
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgstr "Nascondi il valore" msgstr "Nascondi il valore"
#: ../src/option.c:817 #: ../src/option.c:837
msgid "Display password dialog"
msgstr "Visualizza un dialogo della password"
#: ../src/option.c:846
msgid "Display the username option"
msgstr "Visualizza l'opzione del nome utente"
#: ../src/option.c:861
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Visualizza un dialogo di selezione del colore"
#: ../src/option.c:870
msgid "Set the color"
msgstr "Imposta il colore"
#: ../src/option.c:879
msgid "Show the palette"
msgstr "Mostra la palette"
#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity" msgstr "Informazioni su Zenity"
#: ../src/option.c:826 #: ../src/option.c:903
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione" msgstr "Stampa la versione"
#: ../src/option.c:1490 #: ../src/option.c:1643
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche" msgstr "Opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1491 #: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Mostra opzioni generiche" msgstr "Mostra opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1501 #: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario" msgstr "Opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1502 #: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario" msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1512 #: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
#: ../src/option.c:1513 #: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1523 #: ../src/option.c:1676
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Opzioni del dialogo di errore" msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1524 #: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1534 #: ../src/option.c:1687
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1535 #: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1545 #: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1546 #: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:1556 #: ../src/option.c:1709
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Opzioni della lista" msgstr "Opzioni della lista"
#: ../src/option.c:1557 #: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni della lista" msgstr "Mostra le opzioni della lista"
#: ../src/option.c:1567 #: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1568 #: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1578 #: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:1579 #: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1589 #: ../src/option.c:1742
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Opzioni del dialogo di domanda" msgstr "Opzioni del dialogo di domanda"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1590 #: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di domanda" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di domanda"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1600 #: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni del dialogo di avvertimento" msgstr "Opzioni del dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1601 #: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di avvertimento" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di avvertimento"
#: ../src/option.c:1611 #: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Opzioni della scala" msgstr "Opzioni della scala"
#: ../src/option.c:1612 #: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Mostra le opzioni della scala" msgstr "Mostra le opzioni della scala"
#: ../src/option.c:1622 #: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni della testo informativo" msgstr "Opzioni della testo informativo"
#: ../src/option.c:1623 #: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
#: ../src/option.c:1633 #: ../src/option.c:1786
msgid "Color selection options"
msgstr "Opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1787
msgid "Show color selection options"
msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1797
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo della password"
#: ../src/option.c:1798
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo della password"
#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie" msgstr "Opzioni varie"
#: ../src/option.c:1634 #: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra le opzioni varie" msgstr "Mostra le opzioni varie"
#: ../src/option.c:1659 #: ../src/option.c:1834
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -660,13 +712,13 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1663 #: ../src/option.c:1838
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
# GNOME-2-20 # GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1667 #: ../src/option.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"