From 0a97e6a06a3e21007f9f55f45ef63756f10df740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carmen Bianca BAKKER Date: Mon, 29 Oct 2018 23:11:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 452f101..695d1cc 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Tiffany ANTOPOLSKI , 2011. # Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2017. +# Carmen Bianca BAKKER , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:13+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-29 16:50+0100\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/about.c:60 @@ -52,18 +53,19 @@ msgid "" msgstr "" "Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU " "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, Usono." +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, Usono." #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kristjan SCHMIDT\n" -"Tiffany ANTOPOLSKI" +"Tiffany ANTOPOLSKI\n" +"Carmen Bianca BAKKER " #: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +msgstr "Montri dialogajn skatolojn el ŝelskriptoj" #: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "_Bone" #: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" -msgstr "_Rezigni" +msgstr "_Nuligi" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -94,16 +96,18 @@ msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"Nevalida valoro por bulea konsileto.\n" +"Subtenitaj valoroj estas 'true' (vera) aŭ 'false' (malvera).\n" #. (iibiiay) #: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "Nesubtenita konsileto. Preterpasante.\n" #. unknown hints #: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "Nekonata konsileta nomo. Preterpasante.\n" #: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "ALTO" #: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Agordi dialogan tempolimon en sekundoj" #. Timeout for closing the dialog #: src/option.c:194 @@ -168,23 +172,19 @@ msgstr "TEKSTO" #: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Agordi la etikedon de la Rezigni-butonon" +msgstr "Agordi la etikedon de la Nuligi-butonon" #: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Aldoni kroman butonon" #: src/option.c:221 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" -msgstr "Agordi la dialog-titolon" +msgstr "Agordi la modalan konsileton" #: src/option.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Agordi la fenestran piktogramon" +msgstr "Agordi la gepatran fenestron, al kiu oni alfiksos" #: src/option.c:229 msgid "WINDOW" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "JARO" #: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" +msgstr "Agordi la formon de la liverita dato" #: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" @@ -238,38 +238,39 @@ msgstr "Montri dialogon por tekstenigo" #: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" -msgstr "" +msgstr "Agordi la enigan tekston" #: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi la enigan tekston" #: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Montri erardialogon" #: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "Agordi la dialog-piktogramon" #: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" -msgstr "" +msgstr "BILDSIMBOL-NOMO" #: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "Ne ŝalti tekstan ĉirkaŭfluon" #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Ne ŝalti Pango-markadon" #: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" +"Ŝalti tripunktigadon en dialoga teksto. Ĉi tiu riparas la altan fenestran " +"gradon kun longaj tekstoj" #: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj" #: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktivigi nur-dosierujan elektadon" #: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon" #: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" -msgstr "" +msgstr "Agordi eligan apartigitan signon" #: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" @@ -309,10 +310,9 @@ msgstr "APARTIGILO" #: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "" +msgstr "Konfirmi dosierselekton se la dosiernomo jam ekzistas" #: src/option.c:448 -#| msgid "Set the filename" msgid "Set a filename filter" msgstr "Agordi filtrilon por dosiernomon" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Agordi filtrilon por dosiernomon" #. selection) #: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "" +msgstr "NOMO | PATRONO1 PATRONO2 ..." #: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" @@ -336,15 +336,15 @@ msgstr "KOLUMNO" #: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "" +msgstr "Uzi markobutonojn por la unua kolumno" #: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "" +msgstr "Uzi radiobutonojn por la unua kolumno" #: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" -msgstr "" +msgstr "Uzi bildon por la unua kolumno" #: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" @@ -359,6 +359,8 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Presi specifan kolumnon (Implicito estas 1. 'ALL' (ĉiujn) oni povas uzi por " +"presi ĉiujn kolumnojn)" #. Column index number to print out on a list dialog #: src/option.c:526 src/option.c:533 @@ -370,7 +372,6 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Kaŝi specifan kolumnon" #: src/option.c:539 -#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "Kaŝi la kolumnotitolojn" @@ -390,16 +391,15 @@ msgstr "Agordi la sciigotekston" #: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Aŭskulti por komandoj per stdin" #: src/option.c:578 -#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Agordi la sciigo-konsiletojn" #: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" +msgstr "Montri plenumindikilan dialogon" #: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" @@ -416,33 +416,32 @@ msgstr "Pulsada progresbreto" #: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" +msgstr "Rezigni la dialogon kiam oni atingas 100%" #: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Ĉesigi gepatran procezon se oni premas la Nuligi butonon" #: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Kaŝi Rezigni-butonon" +msgstr "Kaŝi Nuligi-butonon" #: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgstr "Konjekti kiam plenumo atingos 100%" #: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Montri demand-dialogon" #: src/option.c:684 -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon" +msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Nuligi-butonon" #: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn" +msgstr "Kaŝi Bone- kaj Nuligi-butonojn" #: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" @@ -458,10 +457,9 @@ msgstr "Agordi la teksttiparon" #: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti “mi legis kaj konsentas” markobutonon" #: src/option.c:744 -#| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "Ebligi HTML-subtenon" @@ -470,10 +468,12 @@ msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" +"Ne ŝalti uzantan interagon kun la WebView. Nur funkcias se vi uzas --html " +"opcion" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" +msgstr "Agordi URL-on anstataŭ dosieron. Nur funkcias se vi uzas --html opcion" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -482,6 +482,8 @@ msgstr "URL" #: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" +"Aŭtomata rulumi la tekston ĝis la subo. Nur kiam teksto estas kaptata el " +"stdin" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -565,22 +567,16 @@ msgid "List of values for columns" msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" #: src/option.c:928 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo" +msgstr "Aldoni novan falliston al la formular-dialogo" #: src/option.c:929 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" -msgstr "Kalendara nomo de kampo" +msgstr "Fallista kampa nomo" #: src/option.c:935 -#, fuzzy -#| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" -msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj" +msgstr "Listo da valoroj por fallisto" #: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" @@ -771,7 +767,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Enigu vian pasvorton" #: src/password.c:73 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Enigu viajn uzantonomon kaj pasvorton" @@ -786,11 +781,11 @@ msgstr "Pasvorto:" #: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" +msgstr "Tempo restanta: %lu:%02lu:%02lu" #: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma valoro devas esti pli granda ol minimuma valoro.\n" #: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" @@ -798,11 +793,11 @@ msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" #: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" +msgstr "Neniu kolumna titolo agordita por lista dialogo.\n" #: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Vi devus uzi nur unu listan dialogan specon.\n" #: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" @@ -811,7 +806,7 @@ msgstr "Agordi la skal-valoron" #: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 #: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +msgstr "Nuligi" #: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 #: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798