diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..4e5e71c --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# Slovenian translation file for Zenity. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Andraz Tori 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Tilen Travnik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:265 +msgid "translator_credits" +msgstr "Tilen Travnik " + +#: src/about.c:295 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" + +#: src/about.c:299 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:383 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + + +#: src/about.c:410 +msgid "Written by" +msgstr "Pisci" + + +#: src/about.c:423 +msgid "Translated by" +msgstr "Prevajalci" + + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "NAZIV" + + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavi ikono okna" + + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POTIKONE" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "Nastavi širino" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "Nastavi višino" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VIŠINA" + + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nastavi dan na koledarju" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nastavi mesec na koledarju" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nastavi leto na koledarju" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nastavi začetno besedilo" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skrij začetno besedilo" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nastavi ime datoteke" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "IMEDATOTEKE" + + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "LOČILO" + + + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nastavi glavo stolpca" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nastavi začetni odstotek" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Merilnik napredka naj utripa" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" + + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" + + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "ZASTAVICE" + + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" + + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" + + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "PRIKAZ" # G:11 K:1 O:9 + + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" + + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "ZASLON" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Naredi klice X sinhrone" + + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "IME" # G:4 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "RAZRED" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "GOSTITELJ" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "VRATA" # G:3 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "MODUL" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "O zenity" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "Izpiši različico" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "Možnosti pogovornega okna" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 + + + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "Možnosti napak" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti besedila" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Možnosti GTK+" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "Možnosti pomoči" + +#: src/main.c:1036 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" + +#: src/main.c:1081 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" + +#: src/main.c:1101 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" + +#: src/main.c:1105 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" + +#: src/main.c:1109 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "O Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vse posodobitve so končane." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Pojavila se je napaka." + + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4 + + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbira koledarja" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6 + + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0 + + + + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0 + + + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 + + + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0 + + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Spodaj izberite datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0 + + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izberite predmete s seznama" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0 + + + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0 + + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Vnestie novo besedilo:" + +# Smart report: +# Total untranslated messages in file: 108 +# Translations made: +# full: 56 +# smart: 0 +# cond: 32 +# total: 88 ; distinct: 46