Revised Portuguese translation.

2004-01-02  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Revised Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto 2004-01-02 23:12:36 +00:00 committed by Duarte Loreto
parent 104a45c0f7
commit 0877d2eabd
2 changed files with 56 additions and 69 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Revised Portuguese translation.
2003-12-30 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> 2003-12-30 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.5.1 version marker * 2.5.1 version marker

121
po/pt.po
View File

@ -1,19 +1,19 @@
# zenity Portuguese translation. # zenity's Portuguese translation.
# Copyright (C) 2003, zenity # Copyright (C) 2003, 2004, zenity
# This file is distributed under the same license as the zenity package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 13:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-02 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:268
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" msgstr "Apresentar caixas de diálogo a partir de scripts de consola"
#: src/about.c:302 #: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Traduzido por"
#: src/main.c:137 #: src/main.c:137
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de calendário" msgstr "Apresentar diálogo de calendário"
#: src/main.c:146 #: src/main.c:146
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto"
#: src/main.c:155 #: src/main.c:155
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de erro" msgstr "Apresentar diálogo de erro"
#: src/main.c:164 #: src/main.c:164
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de selecção de ficheiro" msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro"
#: src/main.c:173 #: src/main.c:173
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de informação" msgstr "Apresentar diálogo de informação"
#: src/main.c:182 #: src/main.c:182
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de lista" msgstr "Apresentar diálogo de lista"
#: src/main.c:191 #: src/main.c:191
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso"
#: src/main.c:200 #: src/main.c:200
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de questão" msgstr "Apresentar diálogo de questão"
#: src/main.c:209 #: src/main.c:209
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo"
#: src/main.c:218 #: src/main.c:218
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de aviso" msgstr "Apresentar diálogo de aviso"
#: src/main.c:240 #: src/main.c:240
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título diálogo" msgstr "Definir título do diálogo"
#: src/main.c:241 #: src/main.c:241
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
#: src/main.c:479 #: src/main.c:479
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utilizar caixas de selecção para primeira coluna" msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna"
#: src/main.c:488 #: src/main.c:488
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utilizar botões de selecção para primeira coluna" msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna"
#: src/main.c:497 #: src/main.c:497
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "Abrir ficheiro"
#: src/main.c:635 #: src/main.c:635
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir"
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS" msgstr "PARÂMETROS"
#: src/main.c:644 #: src/main.c:644
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar"
#: src/main.c:654 #: src/main.c:654
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Dispositivo X a utilizar" msgstr "Monitor X a utilizar"
#: src/main.c:655 #: src/main.c:655
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPOSITIVO" msgstr "Monitor"
#: src/main.c:665 #: src/main.c:665
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "NOME"
#: src/main.c:694 #: src/main.c:694
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
#: src/main.c:695 #: src/main.c:695
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "CLASSE"
#: src/main.c:705 #: src/main.c:705
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "SERVIDOR" msgstr "MÁQUINA"
#: src/main.c:715 #: src/main.c:715
msgid "PORT" msgid "PORT"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "PORTO"
#: src/main.c:723 #: src/main.c:723
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir"
#: src/main.c:732 #: src/main.c:732
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar"
#: src/main.c:741 #: src/main.c:741
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
#: src/main.c:750 #: src/main.c:750
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" msgstr "Ler um módulo Gtk adicional"
#: src/main.c:751 #: src/main.c:751
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "MÓDULO"
#: src/main.c:772 #: src/main.c:772
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Sobe zenity" msgstr "Sobre o zenity"
#: src/main.c:781 #: src/main.c:781
msgid "Print version" msgid "Print version"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Imprimir versão"
#: src/main.c:794 #: src/main.c:794
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "Opções diálogo" msgstr "Opções de diálogo"
#: src/main.c:803 #: src/main.c:803
msgid "General options" msgid "General options"
@ -291,43 +291,43 @@ msgstr "Opções gerais"
#: src/main.c:812 #: src/main.c:812
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Opções calendário" msgstr "Opções de calendário"
#: src/main.c:821 #: src/main.c:821
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Opções entrada texto" msgstr "Opções de introdução de texto"
#: src/main.c:830 #: src/main.c:830
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Opções erro" msgstr "Opções de erro"
#: src/main.c:839 #: src/main.c:839
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Opções selecção ficheiro" msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
#: src/main.c:848 #: src/main.c:848
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Opções informação" msgstr "Opções de informação"
#: src/main.c:857 #: src/main.c:857
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Opções lista" msgstr "Opções de lista"
#: src/main.c:866 #: src/main.c:866
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Opções progresso" msgstr "Opções de progresso"
#: src/main.c:875 #: src/main.c:875
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Opções questão" msgstr "Opções de questão"
#: src/main.c:884 #: src/main.c:884
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Opções texto" msgstr "Opções de texto"
#: src/main.c:893 #: src/main.c:893
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Opções aviso" msgstr "Opções de aviso"
#: src/main.c:902 #: src/main.c:902
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Opções várias"
#: src/main.c:920 #: src/main.c:920
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Opções ajuda" msgstr "Opções de ajuda"
#: src/main.c:1046 #: src/main.c:1046
#, c-format #, c-format
@ -349,7 +349,8 @@ msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes
#: src/main.c:1091 #: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n" "Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais "
"detalhes\n"
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1111
#, c-format #, c-format
@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2 #: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity" msgid "About Zenity"
msgstr "Aobre Zenity" msgstr "Sobre o Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3 #: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "Adicionar nova entrada" msgstr "Adicionar uma nova entrada"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "C_alendário:"
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
msgstr "Selecção calendário" msgstr "Selecção de calendário"
#: src/zenity.glade.h:9 #: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error" msgid "Error"
@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Em Execução..."
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "Seleccione uma data abaixo." msgstr "Seleccione abaixo uma data."
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Seleccione itens da lista abaixo."
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"
msgstr "Vista Texto" msgstr "Vista de Texto"
#: src/zenity.glade.h:19 #: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning" msgid "Warning"
@ -451,26 +452,8 @@ msgstr "Aviso"
#: src/zenity.glade.h:20 #: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "_Creditos" msgstr "_Créditos"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzir novo texto:" msgstr "_Introduzir novo texto:"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "izenity_about_copyright"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity_about_description"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tem de especificar mais argumentos. Veja zenity --help para mais "
#~ "detalhes\n"
#~ msgid "No contents specified for --list\n"
#~ msgstr "Nenhum conteudo especificado para --list\n"