diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index bb614f4..8e16ad9 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,15 +5,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:11+0800\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: src/about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/" +"ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti " +"yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau " +"(atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n" + +#: src/about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA " +"SEBARANG JAMINAN; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau " +"KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat " +"lanjut.\n" + +#: src/about.c:69 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama program ini; " +"jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." # Translators: This is a special message that shouldn't be translated # literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,488 +57,862 @@ msgstr "" # You can also include other translators who have contributed to # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n). -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" -msgstr "Hasbullah Bin Pit " +msgstr "" +"abuyop\n" +"Hasbullah Bin Pit " -#: ../src/about.c:433 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell" +msgstr "Papar kotak dialog daripada skrip shell" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Kredit" +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Ditulis oleh" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Terjemahan oleh" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" +"Anda mesti nyatakan satu jenis dialog. Sila rujuk 'zenity --help' untuk " +"perincian\n" -#: ../src/notification.c:161 -msgid "could not parse command from stdin\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Tidak" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" + +#: src/notification.c:50 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Tidak dapat menghurai mesej\n" + +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"Nilai tidak sah bagi satu pembayang jenis boolean.\n" +"Nilai disokong adalah 'benar' atau 'palsu'.\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Pembayang tidak disokong. Melangkau.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Nama pembayang tidak diketahui. Melangkau.\n" + +#: src/notification.c:218 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Tidak dapat menghurai perintah dari stdin\n" + +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" +msgstr "Pemberitahuan Zenity" -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" - -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Perihal Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tambah kemasukan baru" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Semua pengemaskinian selesai." - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ralat berlaku." - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" - -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Pemilihan kalendar" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" - -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Soalan" - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Melaksana..." - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pilih tarikh dari berikut." - -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" - -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pilih item daripada senarai" - -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." - -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Paparan Teks" - -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" - -#: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kredit" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Masukkan teks baru:" - -#: ../src/option.c:105 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan tajuk dialog" -#: ../src/option.c:106 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TAJUK" -#: ../src/option.c:114 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" -#: ../src/option.c:115 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" -msgstr "PATHIKON" +msgstr "LALUANIKON" -#: ../src/option.c:123 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: ../src/option.c:124 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../src/option.c:132 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan Tinggi" -#: ../src/option.c:133 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: ../src/option.c:147 +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Tetapkan had masa tamat dialog dalam saat" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "HADMASATAMAT" + +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Tetapkan label bagi butang OK" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKS" + +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Tetapkan label bagi butang Batal" + +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Tambah satu butang ekstra" + +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Tetapkan pembayang modal" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Tetapkan tetingkap induk untuk dilampirkan" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "TETINGKAP" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Papar dialog kalendar" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalendar" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "HARI" + +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalendar" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "BULAN" + +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalendar" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "TAHUN" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "POLA" + +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Papar dialog kemasukan teks" +msgstr "Papar dialog masukan teks" -#: ../src/option.c:225 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" -msgstr "Tetapkan kemasukan teks" +msgstr "Tetapkan teks masukan" -#: ../src/option.c:234 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sembunyi teks kemasukan" +msgstr "Sembunyi teks masukan" -#: ../src/option.c:250 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Papar dialog ralat" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Tetapkan ikon dialog" -#: ../src/option.c:283 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NAMA-IKON" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Jangan benarkan pelilitan teks" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Jangan benarkan penanda Pango" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Benarkan elipsize dalam teks dialog. Tindakan ini membaiki saiz tetingkap " +"tinggi dengan teks panjang" + +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: ../src/option.c:316 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Papar dialog pemilihan fail" -#: ../src/option.c:325 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" -msgstr "Tetapkan namafail" +msgstr "Tetapkan nama fail" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" -msgstr "NAMA FAIL" +msgstr "NAMAFAIL" -#: ../src/option.c:334 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" +msgstr "Benarkan fail berbilang yang terpilih" -#: ../src/option.c:343 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pemilihan direktori-sahaja" -#: ../src/option.c:352 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan mod simpan" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" +msgstr "Tetapkan aksara pemisah output" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: ../src/option.c:376 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Sahkan pemilihan fail jika nama fail sudah wujud" + +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Tetapkan satu penapis nama fail" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." + +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Papar dialog senarai" -#: ../src/option.c:394 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" -msgstr "Tetapkan pengepala kolum" +msgstr "Tetapkan pengepala lajur" -#: ../src/option.c:403 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "LAJUR" -#: ../src/option.c:412 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Guna kotak semak untuk lajur pertama" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Guna butang radio untuk lajur pertama" + +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Guna satu imej untuk lajur pertama" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" +msgstr "Benarkan baris berbilang yang terpilih" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" +msgstr "Benarkan perubahan pada teks" -#: ../src/option.c:448 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " -"semua kolum)" +"Cetak atau lajur khusus (Lalai ialah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " +"semua lajur)" -#: ../src/option.c:457 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "BILANGAN" + +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan satu lajur khusus" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Sembunyi pengepala lajur" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Ubah penggelintaran fungsi gelintar lalai senarai untuk teks ditengah-" +"tengah, bukannya pada permulaan" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" +msgstr "Papar pemberitahuan" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" -msgstr "Tetapkan teks dialog" +msgstr "Tetapkan teks pemberitahuan" -#: ../src/option.c:490 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Dengar perintah pada stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Tetapkan pembayang pemberitahuan" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Papar dialog penunjuk progres" +msgstr "Papar dialog penunjuk kemajuan" -#: ../src/option.c:523 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" +msgstr "Tetapkan peratus awal" -#: ../src/option.c:532 +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERATUS" + +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Bar progres pulsate" +msgstr "Denyut palang kemajuan" -#: ../src/option.c:542 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" +msgstr "Singkir dialog bila 100% telah tercapai" -#: ../src/option.c:557 +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Bunuh proses induk jika butang Batal ditekan" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Sembunyi Butang Batal" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Anggar ketika kemajuan akan mencapai 100%" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Papar dialog soalan" -#: ../src/option.c:590 +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Bari fokus butang Batal secara lalai" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Paksa butang OK dan Batal" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Papar dialog maklumat teks" -#: ../src/option.c:599 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Buka fail" -#: ../src/option.c:623 +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "Tetapkan fon teks" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Benarkan satu kotak semak Saya baca dan setuju" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Benarkan sokongan HTML" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Jangan benarkan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya berfungsi jika anda " +"guna pilihan --html" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Tetapkan satu URL selain dari satu fail. Hanya berfungsi jika anda guna " +"pilihan --html" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "Auto tatal teks dipenghujung. Hanya jika teks ditangkap dari stdin" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Papar dialog amaran" -#: ../src/option.c:656 +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Papar dialog skala" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Tetapkan nilai awal" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "NILAI" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Tetapkan nilai minimum" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Tetapkan nilai maksimum" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Tetapkan saiz langkah" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Cetak nilai separa" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Sembunyi nilai" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Papar dialog borang" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Tambah satu masukan baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "Nama medan" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Masukan Kata Laluan baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Kalendar baharu dalam dialog borang" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Nama medan kalendar" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Senarai baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Senarai nama medan dan pengepalan" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Senarai nilai untuk Senarai" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Senarai nilai diasing dengan tanda |" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Senarai nilai untuk lajur" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Tambah satu kotak kombo baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Nama medan kotak kombo" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Senarai nilai untuk kotak kombo" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Tunjuk pengepala lajur" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Papar dialog kata laluan" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "Papar pilihan nama pengguna" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Papar dialog pemilihan warna" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Tetapkan warna" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "Tunjuk palet" + +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Perihal zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: ../src/option.c:1259 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" -msgstr "OPsyen umum" +msgstr "Pilihan am" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" -msgstr "OPsyen umum" +msgstr "Tunjuk pilihan am" -#: ../src/option.c:1270 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" -msgstr "Opsyen kalendar" +msgstr "Pilihan kalendar" -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" -msgstr "Opsyen kalendar" +msgstr "Tunjuk pilihan kalendar" -#: ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" -msgstr "Opsyen teks kemasukan" +msgstr "Pilihan masukan teks" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" -msgstr "Opsyen teks kemasukan" +msgstr "Tunjuk pilihan masukan teks" -#: ../src/option.c:1292 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" -msgstr "Opsyen ralat" +msgstr "Pilihan ralat" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" -msgstr "Opsyen ralat" +msgstr "Tunjuk pilihan ralat" -#: ../src/option.c:1303 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" -msgstr "Opsyen maklumat" +msgstr "Pilihan maklumat" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" -msgstr "Opsyen maklumat" +msgstr "Tunjuk pilihan maklumat" -#: ../src/option.c:1314 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" +msgstr "Pilihan Pemilihan fail" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" +msgstr "Tunjuk Pemilihan fail" -#: ../src/option.c:1325 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" -msgstr "Opsyen senarai" +msgstr "Pilihan senarai" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" -msgstr "Opsyen senarai" +msgstr "Tunjuk pilihan senarai" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan ikon pemberitahuan" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan ikon pemberitahuan" -#: ../src/option.c:1347 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" -msgstr "Opsyen progres" +msgstr "Pilihan kemajuan" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" -msgstr "Opsyen progres" +msgstr "Tunjuk pilihan kemajuan" -#: ../src/option.c:1358 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan soalan" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan soalan" -#: ../src/option.c:1369 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" -msgstr "Opsyen amaran" +msgstr "Pilihan amaran" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" -msgstr "Opsyen amaran" +msgstr "Tunjuk pilihan amaran" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Pilihan skala" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Tunjuk pilihan skala" + +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan maklumat teks" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan maklumat teks" -#: ../src/option.c:1391 +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Pilihan Pemilihan warna" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Tunjuk pilihan pemilihan warna" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Pilihan dialog kata laluan" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Tunjuk pilihan dialog kata laluan" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Pilihan dialog borang" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Tunjuk pilihan dialog borang" + +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsyen Lain-lain" +msgstr "Pilihan pelbagai" -#: ../src/option.c:1392 -#, fuzzy +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Opsyen Lain-lain" +msgstr "Tunjuk pilihan pelbagai" -#: ../src/option.c:1417 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" +"Pilihan ini tidak tersedia. Sila rujuk --help untuk semua penggunaan yang " +"ada.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:2144 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" +msgstr "--%s tidak disokong untuk dialog ini\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" +msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog dinyatakan\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Taip kata laluan anda" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan anda" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Kata laluan:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Masa berbaki: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Nilai maksimum mesti lebih besar dari nilai minimum.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Nilai di luar julat.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tiada tajuk lajur dinyatakan untuk dialog senarai.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Anda sepatutnya hanya guna satu jenis dialog Senarai.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Laras nilai skala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Pandangan Teks" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pemilihan kalendar" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih satu tarikh di bawah." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambah satu masukan baharu" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baharu:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Satu ralat telah berlaku." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialog borang" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua kemas kini telah selesai." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Berjalan..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda pasti mahu teruskan?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih item dari senarai" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih item dari senarai di bawah." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Kredit" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Ditulis oleh" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Terjemahan oleh" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Perihal Zenity" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Pilih fail" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Kredit"