Updated pt_BR translation

This commit is contained in:
Raphael Higino 2005-02-20 16:08:28 +00:00
parent e1fbb199b6
commit 06084b863f
2 changed files with 29 additions and 17 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-20 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2005-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> 2005-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation. * ko.po: Updated Korean translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 06:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-20 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:10-0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:10-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to #. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate #. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:377 #: src/about.c:378
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>" "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>"
#: src/about.c:407 #: src/about.c:408
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell" msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
#: src/about.c:411 #: src/about.c:412
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:495 #: src/about.c:496
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Créditos" msgstr "Créditos"
#: src/about.c:522 #: src/about.c:523
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Escrito por" msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:535 #: src/about.c:536
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por" msgstr "Traduzido por"
@ -59,7 +59,9 @@ msgstr "A orientação da bandeja."
#: src/main.c:90 #: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Você deve especificar um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para detalhes\n" msgstr ""
"Você deve especificar um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
"detalhes\n"
#: src/notification.c:158 #: src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "could not parse command from stdin\n"
@ -404,12 +406,12 @@ msgid "Show list options"
msgstr "Exibir opções de lista" msgstr "Exibir opções de lista"
#: src/option.c:1260 #: src/option.c:1260
msgid "Notification options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Opções de notificação" msgstr "Opções do ícone de notificação"
#: src/option.c:1261 #: src/option.c:1261
msgid "Show notification options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Exibir opções de notificação" msgstr "Exibe as opções do ícone de notificação"
#: src/option.c:1270 #: src/option.c:1270
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
@ -436,12 +438,12 @@ msgid "Show warning options"
msgstr "Exibir opções de aviso" msgstr "Exibir opções de aviso"
#: src/option.c:1300 #: src/option.c:1300
msgid "Text options" msgid "Text information options"
msgstr "Opções de texto" msgstr "Opções das informações do texto"
#: src/option.c:1301 #: src/option.c:1301
msgid "Show text options" msgid "Show text information options"
msgstr "Exibir opções de texto" msgstr "Exibe as opções das informações do texto"
#: src/option.c:1310 #: src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
@ -464,6 +466,12 @@ msgstr "--%s não é suportado por esse diálogo\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
#~ msgid "Text options"
#~ msgstr "Opções de texto"
#~ msgid "Show text options"
#~ msgstr "Exibir opções de texto"
#~ msgid "Set output separator character." #~ msgid "Set output separator character."
#~ msgstr "Definir caractere separador de saída." #~ msgstr "Definir caractere separador de saída."