Updated pt_BR translation
This commit is contained in:
parent
e1fbb199b6
commit
06084b863f
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-02-20 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
2005-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
42
po/pt_BR.po
42
po/pt_BR.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 06:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 14:45+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:10-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
#: src/about.c:377
|
#: src/about.c:378
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>"
|
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:407
|
#: src/about.c:408
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
|
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:411
|
#: src/about.c:412
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:495
|
#: src/about.c:496
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:522
|
#: src/about.c:523
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Escrito por"
|
msgstr "Escrito por"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:535
|
#: src/about.c:536
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traduzido por"
|
msgstr "Traduzido por"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,7 +59,9 @@ msgstr "A orientação da bandeja."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:90
|
#: src/main.c:90
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Você deve especificar um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para detalhes\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você deve especificar um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
|
||||||
|
"detalhes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:158
|
#: src/notification.c:158
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
@ -404,12 +406,12 @@ msgid "Show list options"
|
|||||||
msgstr "Exibir opções de lista"
|
msgstr "Exibir opções de lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1260
|
#: src/option.c:1260
|
||||||
msgid "Notification options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Opções de notificação"
|
msgstr "Opções do ícone de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1261
|
#: src/option.c:1261
|
||||||
msgid "Show notification options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "Exibir opções de notificação"
|
msgstr "Exibe as opções do ícone de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1270
|
#: src/option.c:1270
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
@ -436,12 +438,12 @@ msgid "Show warning options"
|
|||||||
msgstr "Exibir opções de aviso"
|
msgstr "Exibir opções de aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1300
|
#: src/option.c:1300
|
||||||
msgid "Text options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Opções de texto"
|
msgstr "Opções das informações do texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1301
|
#: src/option.c:1301
|
||||||
msgid "Show text options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "Exibir opções de texto"
|
msgstr "Exibe as opções das informações do texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1310
|
#: src/option.c:1310
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
@ -464,6 +466,12 @@ msgstr "--%s não é suportado por esse diálogo\n"
|
|||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opções de texto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Exibir opções de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set output separator character."
|
#~ msgid "Set output separator character."
|
||||||
#~ msgstr "Definir caractere separador de saída."
|
#~ msgstr "Definir caractere separador de saída."
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user