From 0386c6a3950ba114daf360911e3b9fae07464a5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Thu, 27 Jan 2011 20:54:28 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 214 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 6e0442b..c4effe4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-06 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:33+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Obvestila Zenity" @@ -100,593 +100,637 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Pogovorno okno obrazca" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Prilagodi vrednost merila" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Vse posodobitve so končane." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Izbira koledarja" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6 -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" # G:9 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Zagnano ..." # G:7 K:2 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Spodaj izberite datum." # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Izberite predmete iz seznama" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled" # G:4 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnesite novo besedilo:" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:152 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:195 -#: ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:298 -#: ../src/option.c:331 -#: ../src/option.c:443 -#: ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:657 -#: ../src/option.c:750 -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:196 -#: ../src/option.c:256 -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:299 -#: ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:444 -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:586 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:667 -#: ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:727 -#: ../src/option.c:751 -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:307 -#: ../src/option.c:340 -#: ../src/option.c:684 -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "omogoči izbor le map" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: ../src/option.c:400 -#: ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:401 -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Določi filter imen datoteke" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" -#: ../src/option.c:461 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Natisni določen stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skrije glavo stolpca" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Pokaži obvestilo" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila" -#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ODSTOTEK" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Vrstica napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:802 -#: ../src/option.c:811 -#: ../src/option.c:820 -#: ../src/option.c:886 +#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: ../src/option.c:852 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" + +#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" + +# G:7 K:2 O:4 +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Ime polja koledarja" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:1674 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:1675 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1685 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1686 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:1696 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1697 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1707 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:1708 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:1718 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:1719 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: ../src/option.c:1729 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:1730 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:1740 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1741 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1752 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1819 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:1820 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:1830 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:1831 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:1841 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:1867 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:1871 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:1875 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"