diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 554fbbc..bc15dbc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-09-18 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2008-09-18 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation by Fatih Erguven diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index a51a1a6..a664731 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,37 +6,26 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:40+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "本程式為自由軟件,你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -68,7 +57,8 @@ msgstr "你必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 +#: ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -168,414 +158,458 @@ msgstr "警告訊息" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "逾時" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "設定檔案過濾條件" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:478 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: ../src/option.c:491 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "設定取消按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dc3137c..f85f020 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,41 +6,26 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" -"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" -"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -72,7 +57,8 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 +#: ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -172,414 +158,458 @@ msgstr "警告訊息" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "逾時" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "設定檔案過濾條件" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:478 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: ../src/option.c:491 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "設定取消按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"