Updated Tamil translation
This commit is contained in:
parent
0a38bbd515
commit
0040293097
434
po/ta.po
434
po/ta.po
@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 12:33+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-09 15:36+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 12:34+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 15:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: en_US\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"0500\n"
|
"0500\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -35,7 +35,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"option) any later version.\n"
|
"option) any later version.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
|
"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
|
||||||
"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ "
|
"குறைவாபொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த "
|
||||||
|
"பதிப்புகளையோ "
|
||||||
"நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n"
|
"நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:68
|
#: ../src/about.c:68
|
||||||
@ -45,8 +46,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
||||||
"for more details.\n"
|
"for more details.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, "
|
"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த நிரல் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க "
|
||||||
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
|
"தகுதி, "
|
||||||
|
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் "
|
||||||
|
"கொண்டு "
|
||||||
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு குறைந்த பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்.\n"
|
"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு குறைந்த பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:72
|
#: ../src/about.c:72
|
||||||
@ -56,7 +59,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"னஇந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு குறைவா பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு "
|
"னஇந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு குறைவா பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு "
|
||||||
"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software "
|
"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். "
|
||||||
|
"Free Software "
|
||||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
|
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
|
||||||
"USA."
|
"USA."
|
||||||
|
|
||||||
@ -75,8 +79,8 @@ msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/notification.c:95
|
#: ../src/notification.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "Could not parse command from stdin\n"
|
||||||
msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியாது\n"
|
msgstr "stdinலிருந்து கட்டளையை பகுக்க முடியவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/notification.c:122
|
#: ../src/notification.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -112,7 +116,8 @@ msgstr "மதிப்பு வரையறை தாண்டியுள்
|
|||||||
#: ../src/tree.c:365
|
#: ../src/tree.c:365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tree.c:371
|
#: ../src/tree.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -120,647 +125,664 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
|||||||
msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n"
|
msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:1
|
#: ../src/zenity.ui.h:1
|
||||||
msgid "Add a new entry"
|
|
||||||
msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "Adjust the scale value"
|
|
||||||
msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "All updates are complete."
|
|
||||||
msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "An error has occurred."
|
|
||||||
msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
||||||
msgstr "தொடர விருப்பமா?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "C_alendar:"
|
|
||||||
msgstr "(_a)நாள்காட்டி:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Calendar selection"
|
msgid "Calendar selection"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:8
|
#: ../src/zenity.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
|
msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "C_alendar:"
|
||||||
|
msgstr "(_a)நாள்காட்டி:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
|
msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
|
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:6
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "பிழை"
|
msgstr "பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:9
|
#: ../src/zenity.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
|
msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:8
|
||||||
msgid "Forms dialog"
|
msgid "Forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:10
|
#: ../src/zenity.ui.h:9
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "தகவல்"
|
msgstr "தகவல்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
|
msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:11
|
#: ../src/zenity.ui.h:11
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றம்"
|
msgstr "முன்னேற்றம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
||||||
msgid "Question"
|
|
||||||
msgstr "கேள்வி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "Running..."
|
msgid "Running..."
|
||||||
msgstr "இயங்குகிறது...."
|
msgstr "இயங்குகிறது...."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "Question"
|
||||||
|
msgstr "கேள்வி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:14
|
#: ../src/zenity.ui.h:14
|
||||||
msgid "Select a date from below."
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
|
msgstr "தொடர விருப்பமா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:15
|
#: ../src/zenity.ui.h:15
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Adjust the scale value"
|
||||||
msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
|
msgstr "அளவு மதிப்பினை சரிப்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:16
|
#: ../src/zenity.ui.h:16
|
||||||
msgid "Select items from the list below."
|
|
||||||
msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:17
|
|
||||||
msgid "Text View"
|
msgid "Text View"
|
||||||
msgstr "உரை காட்சி"
|
msgstr "உரை காட்சி"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:17
|
||||||
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
|
msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:18
|
#: ../src/zenity.ui.h:18
|
||||||
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
|
msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.ui.h:19
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:19
|
#: ../src/option.c:157
|
||||||
msgid "_Enter new text:"
|
|
||||||
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:155
|
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
|
msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:156
|
#: ../src/option.c:158
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "தலைப்பு"
|
msgstr "தலைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:164
|
#: ../src/option.c:166
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
|
msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:165
|
#: ../src/option.c:167
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "ICONPATH"
|
msgstr "ICONPATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:173
|
#: ../src/option.c:175
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "அகலத்தை அமை"
|
msgstr "அகலத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:174
|
#: ../src/option.c:176
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "WIDTH"
|
msgstr "WIDTH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:182
|
#: ../src/option.c:184
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "உயரத்தை அமை"
|
msgstr "உயரத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:183
|
#: ../src/option.c:185
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "HEIGHT"
|
msgstr "HEIGHT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:191
|
#: ../src/option.c:193
|
||||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||||
msgstr "உரையாடல் காலாவதி நேரத்தை வினாடிகளில் அமை"
|
msgstr "உரையாடல் காலாவதி நேரத்தை வினாடிகளில் அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#. Timeout for closing the dialog
|
#. Timeout for closing the dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:193
|
#: ../src/option.c:195
|
||||||
msgid "TIMEOUT"
|
msgid "TIMEOUT"
|
||||||
msgstr "TIMEOUT"
|
msgstr "TIMEOUT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:201
|
#: ../src/option.c:203
|
||||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||||
msgstr "சரி பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது."
|
msgstr "சரி பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
|
#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
|
||||||
#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
|
#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
|
||||||
#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
|
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
|
||||||
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
|
#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
|
||||||
#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
|
#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
|
||||||
#: ../src/option.c:1026
|
#: ../src/option.c:1073
|
||||||
msgid "TEXT"
|
msgid "TEXT"
|
||||||
msgstr "TEXT"
|
msgstr "TEXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:210
|
#: ../src/option.c:212
|
||||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||||
msgstr "ரத்து செய் பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது."
|
msgstr "ரத்து செய் பொத்தானின் அடையாள ஒட்டை அமைக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:225
|
#: ../src/option.c:221
|
||||||
|
msgid "Set the modal hint"
|
||||||
|
msgstr "மாதிரி குறிப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:236
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
|
#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
|
||||||
#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
|
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
|
||||||
#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
|
#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
|
||||||
#: ../src/option.c:1025
|
#: ../src/option.c:1072
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
|
msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:243
|
#: ../src/option.c:254
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
|
msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:244
|
#: ../src/option.c:255
|
||||||
msgid "DAY"
|
msgid "DAY"
|
||||||
msgstr "DAY"
|
msgstr "DAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:252
|
#: ../src/option.c:263
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
|
msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:253
|
#: ../src/option.c:264
|
||||||
msgid "MONTH"
|
msgid "MONTH"
|
||||||
msgstr "MONTH"
|
msgstr "MONTH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:261
|
#: ../src/option.c:272
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
|
msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:262
|
#: ../src/option.c:273
|
||||||
msgid "YEAR"
|
msgid "YEAR"
|
||||||
msgstr "YEAR"
|
msgstr "YEAR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
|
#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
|
msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
|
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
|
||||||
msgid "PATTERN"
|
msgid "PATTERN"
|
||||||
msgstr "PATTERN"
|
msgstr "PATTERN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:285
|
#: ../src/option.c:296
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:303
|
#: ../src/option.c:314
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
|
msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:312
|
#: ../src/option.c:323
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
|
msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:328
|
#: ../src/option.c:339
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
|
msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
|
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
|
||||||
#: ../src/option.c:842
|
#: ../src/option.c:880
|
||||||
|
msgid "Set the dialog icon"
|
||||||
|
msgstr "உரையாடல் சின்னத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
|
||||||
|
#: ../src/option.c:881
|
||||||
|
msgid "ICON-NAME"
|
||||||
|
msgstr "ICON-NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
|
||||||
|
#: ../src/option.c:889
|
||||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்"
|
msgstr "உரை மடித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
|
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
|
||||||
#: ../src/option.c:851
|
#: ../src/option.c:898
|
||||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||||
msgstr "பாங்கோ குறித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்"
|
msgstr "பாங்கோ குறித்தலை செயல்படுத்த வேண்டாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:369
|
#: ../src/option.c:389
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:410
|
#: ../src/option.c:439
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:419
|
#: ../src/option.c:448
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
|
msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
|
#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "FILENAME"
|
msgstr "FILENAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:428
|
#: ../src/option.c:457
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
|
msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:437
|
#: ../src/option.c:466
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து"
|
msgstr "அடைவு-மட்டும் தேர்வினை செயல்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:446
|
#: ../src/option.c:475
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து"
|
msgstr "சேமிப்பு முறையை செயல்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
|
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
|
msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
|
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "SEPARATOR"
|
msgstr "SEPARATOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:464
|
#: ../src/option.c:493
|
||||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||||
msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்"
|
msgstr "கோப்பு பெயர் ஏற்கனவே இருந்தால் கோப்பு தேர்வினை உறுதிபடுத்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:473
|
#: ../src/option.c:502
|
||||||
msgid "Sets a filename filter"
|
msgid "Sets a filename filter"
|
||||||
msgstr "கோப்பு பெயர் வடிப்பியை அமைக்கிறது."
|
msgstr "கோப்பு பெயர் வடிப்பியை அமைக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||||
#: ../src/option.c:475
|
#: ../src/option.c:504
|
||||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:489
|
#: ../src/option.c:518
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:507
|
#: ../src/option.c:536
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
|
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:508
|
#: ../src/option.c:537
|
||||||
msgid "COLUMN"
|
msgid "COLUMN"
|
||||||
msgstr "COLUMN"
|
msgstr "COLUMN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:516
|
#: ../src/option.c:545
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
|
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:525
|
#: ../src/option.c:554
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
|
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:534
|
#: ../src/option.c:563
|
||||||
msgid "Use an image for first column"
|
msgid "Use an image for first column"
|
||||||
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ஒரு பிம்பத்தை பயன்படுத்து"
|
msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ஒரு பிம்பத்தை பயன்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:552
|
#: ../src/option.c:581
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி"
|
msgstr "பல நிரைகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
|
#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
|
msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:570
|
#: ../src/option.c:599
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print "
|
||||||
|
"all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
|
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMBER"
|
msgstr "NUMBER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:580
|
#: ../src/option.c:609
|
||||||
msgid "Hide a specific column"
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை"
|
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நிரலை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:589
|
#: ../src/option.c:618
|
||||||
msgid "Hides the column headers"
|
msgid "Hides the column headers"
|
||||||
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை ஒளித்து வைக்கிறது"
|
msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை ஒளித்து வைக்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:605
|
#: ../src/option.c:634
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு"
|
msgstr "அறிவிப்பினை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:614
|
#: ../src/option.c:643
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை"
|
msgstr "அறிவிப்பு உரையை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:623
|
#: ../src/option.c:652
|
||||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்"
|
msgstr "stdinல் கட்டளைகளை கேட்டல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:640
|
#: ../src/option.c:669
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:658
|
#: ../src/option.c:687
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
|
msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:659
|
#: ../src/option.c:688
|
||||||
msgid "PERCENTAGE"
|
msgid "PERCENTAGE"
|
||||||
msgstr "PERCENTAGE"
|
msgstr "PERCENTAGE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:667
|
#: ../src/option.c:696
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
|
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:677
|
#: ../src/option.c:706
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
|
msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:687
|
#: ../src/option.c:716
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||||
msgstr "கைவிடு பொத்தானை அமுக்கினால் பெற்றோர் செயல்பாட்டை முடிக்கவும்"
|
msgstr "கைவிடு பொத்தானை அமுக்கினால் பெற்றோர் செயல்பாட்டை முடிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:697
|
#: ../src/option.c:726
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Hide Cancel button"
|
msgid "Hide Cancel button"
|
||||||
msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை"
|
msgstr "ரத்து பொத்தானை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:712
|
#: ../src/option.c:741
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:753
|
#: ../src/option.c:791
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:762
|
#: ../src/option.c:800
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:780
|
#: ../src/option.c:818
|
||||||
msgid "Set the text font"
|
msgid "Set the text font"
|
||||||
msgstr "உரை எழுத்துருவை அமை"
|
msgstr "உரை எழுத்துருவை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:789
|
#: ../src/option.c:827
|
||||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||||
msgstr "நான் படித்தேன் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் குறி பெட்டி ஒன்றை செயலாக்கு"
|
msgstr "நான் படித்தேன் மற்றும் ஒப்புக்கொள்கிறேன் குறி பெட்டி ஒன்றை செயலாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:799
|
#: ../src/option.c:837
|
||||||
msgid "Enable html support"
|
msgid "Enable html support"
|
||||||
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் ஆதரவை செயலாக்கு"
|
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் ஆதரவை செயலாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:808
|
#: ../src/option.c:846
|
||||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கோப்புக்கு பதில் ஒரு யூஆர்எல் ஐஅமைக்கிறது. நீங்கள் --html தேர்வை அமைத்தால் மட்டுமே "
|
"கோப்புக்கு பதில் ஒரு யூஆர்எல் ஐஅமைக்கிறது. நீங்கள் --html தேர்வை அமைத்தால் "
|
||||||
|
"மட்டுமே "
|
||||||
"பயனாகும்"
|
"பயனாகும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:809
|
#: ../src/option.c:847
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
|
msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:824
|
#: ../src/option.c:862
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:865
|
#: ../src/option.c:912
|
||||||
msgid "Display scale dialog"
|
msgid "Display scale dialog"
|
||||||
msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "அளவு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:883
|
#: ../src/option.c:930
|
||||||
msgid "Set initial value"
|
msgid "Set initial value"
|
||||||
msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை"
|
msgstr "ஆரம்ப மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
|
#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
|
||||||
#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
|
#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
|
||||||
msgid "VALUE"
|
msgid "VALUE"
|
||||||
msgstr "VALUE"
|
msgstr "VALUE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:892
|
#: ../src/option.c:939
|
||||||
msgid "Set minimum value"
|
msgid "Set minimum value"
|
||||||
msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:901
|
#: ../src/option.c:948
|
||||||
msgid "Set maximum value"
|
msgid "Set maximum value"
|
||||||
msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:910
|
#: ../src/option.c:957
|
||||||
msgid "Set step size"
|
msgid "Set step size"
|
||||||
msgstr "நிலை அளவினை அமை"
|
msgstr "நிலை அளவினை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:919
|
#: ../src/option.c:966
|
||||||
msgid "Print partial values"
|
msgid "Print partial values"
|
||||||
msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு"
|
msgstr "பகுதி மதிப்புகளை அச்சிடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:928
|
#: ../src/option.c:975
|
||||||
msgid "Hide value"
|
msgid "Hide value"
|
||||||
msgstr "மதிப்பினை மறை"
|
msgstr "மதிப்பினை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:943
|
#: ../src/option.c:990
|
||||||
msgid "Display forms dialog"
|
msgid "Display forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:952
|
#: ../src/option.c:999
|
||||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
|
#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
|
||||||
msgid "Field name"
|
msgid "Field name"
|
||||||
msgstr "புலம் பெயர்"
|
msgstr "புலம் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:961
|
#: ../src/option.c:1008
|
||||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய கடவுச்சொல்லை சேர்க்க"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய கடவுச்சொல்லை சேர்க்க"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:970
|
#: ../src/option.c:1017
|
||||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய நாள்காட்டியை சேர்க்க"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய நாள்காட்டியை சேர்க்க"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:971
|
#: ../src/option.c:1018
|
||||||
msgid "Calendar field name"
|
msgid "Calendar field name"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்"
|
msgstr "நாள்காட்டி புலப்பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:979
|
#: ../src/option.c:1026
|
||||||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடலில் புதிய பட்டியலை சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:980
|
#: ../src/option.c:1027
|
||||||
msgid "List field and header name"
|
msgid "List field and header name"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் புலம் மற்றும் தலைப்பு பெயர்"
|
msgstr "பட்டியல் புலம் மற்றும் தலைப்பு பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:988
|
#: ../src/option.c:1035
|
||||||
msgid "List of values for List"
|
msgid "List of values for List"
|
||||||
msgstr "பட்டியலுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
msgstr "பட்டியலுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
|
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
|
||||||
msgid "List of values separated by |"
|
msgid "List of values separated by |"
|
||||||
msgstr "| ஆல் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
msgstr "| ஆல் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:997
|
#: ../src/option.c:1044
|
||||||
msgid "List of values for columns"
|
msgid "List of values for columns"
|
||||||
msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
msgstr "நெடு வரிசைகளுக்கு மதிப்புகளின் பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1016
|
#: ../src/option.c:1063
|
||||||
msgid "Show the columns header"
|
msgid "Show the columns header"
|
||||||
msgstr "நெடுவரிசைகள் தலைப்பை காட்டு"
|
msgstr "நெடுவரிசைகள் தலைப்பை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1058
|
#: ../src/option.c:1105
|
||||||
msgid "Display password dialog"
|
msgid "Display password dialog"
|
||||||
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1067
|
#: ../src/option.c:1114
|
||||||
msgid "Display the username option"
|
msgid "Display the username option"
|
||||||
msgstr "பயனர்பெயர் தேர்வை காட்டு"
|
msgstr "பயனர்பெயர் தேர்வை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1082
|
#: ../src/option.c:1129
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
msgstr "நிற தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
msgstr "நிற தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1091
|
#: ../src/option.c:1138
|
||||||
msgid "Set the color"
|
msgid "Set the color"
|
||||||
msgstr "வண்ணத்தை அமை"
|
msgstr "வண்ணத்தை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1100
|
#: ../src/option.c:1147
|
||||||
msgid "Show the palette"
|
msgid "Show the palette"
|
||||||
msgstr "வண்னத்தட்டை காட்டுக"
|
msgstr "வண்னத்தட்டை காட்டுக"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1115
|
#: ../src/option.c:1162
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "zenity பற்றி"
|
msgstr "zenity பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1124
|
#: ../src/option.c:1171
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
|
msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2006
|
#: ../src/option.c:2059
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "பொது தேர்வு"
|
msgstr "பொது தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2007
|
#: ../src/option.c:2060
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "பொதுவான விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2017
|
#: ../src/option.c:2070
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2018
|
#: ../src/option.c:2071
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "நாள்காட்டி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2028
|
#: ../src/option.c:2081
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
|
msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2029
|
#: ../src/option.c:2082
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "உரை உள்ளிடும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2039
|
#: ../src/option.c:2092
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "பிழை தேர்வு"
|
msgstr "பிழை தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2040
|
#: ../src/option.c:2093
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "பிழை விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2050
|
#: ../src/option.c:2103
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "தகவல் தேர்வு"
|
msgstr "தகவல் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2051
|
#: ../src/option.c:2104
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2061
|
#: ../src/option.c:2114
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2062
|
#: ../src/option.c:2115
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2072
|
#: ../src/option.c:2125
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
|
msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2073
|
#: ../src/option.c:2126
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "பட்டியல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2084
|
#: ../src/option.c:2137
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்"
|
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2085
|
#: ../src/option.c:2138
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "அறிவிப்பு சின்ன விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2096
|
#: ../src/option.c:2149
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
|
msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2097
|
#: ../src/option.c:2150
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "முன்னேற்ற விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2107
|
#: ../src/option.c:2160
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
msgstr "கேள்வி தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2108
|
#: ../src/option.c:2161
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "வினா விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2118
|
#: ../src/option.c:2171
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2119
|
#: ../src/option.c:2172
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "எச்சரிக்கை விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2129
|
#: ../src/option.c:2182
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "அளவு விருப்பங்கள்"
|
msgstr "அளவு விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2130
|
#: ../src/option.c:2183
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "அளவு விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2140
|
#: ../src/option.c:2193
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்"
|
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2141
|
#: ../src/option.c:2194
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "உரை தகவல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2151
|
#: ../src/option.c:2204
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வுகள்"
|
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2152
|
#: ../src/option.c:2205
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுக்கும் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2162
|
#: ../src/option.c:2215
|
||||||
msgid "Password dialog options"
|
msgid "Password dialog options"
|
||||||
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தேர்வுகள்"
|
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் தேர்வுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2163
|
#: ../src/option.c:2216
|
||||||
msgid "Show password dialog options"
|
msgid "Show password dialog options"
|
||||||
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2173
|
#: ../src/option.c:2226
|
||||||
msgid "Forms dialog options"
|
msgid "Forms dialog options"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் தேர்வுகள்"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் தேர்வுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2174
|
#: ../src/option.c:2227
|
||||||
msgid "Show forms dialog options"
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||||||
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "படிவங்கள் உரையாடல் விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2184
|
#: ../src/option.c:2237
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
|
msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2185
|
#: ../src/option.c:2238
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு"
|
msgstr "இதர விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2210
|
#: ../src/option.c:2263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
msgstr "இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n"
|
msgstr "இந்த விருப்பம் இல்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவியை பார்க்கவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2214
|
#: ../src/option.c:2267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n"
|
msgstr "--%s இந்த உரையாடலுக்கு துணையில்லை\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:2218
|
#: ../src/option.c:2271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
|
msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user