706 lines
14 KiB
Plaintext
706 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Afrikaans translation for zenity.
|
||
|
# Copyright (C) 2011 zenity's COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||
|
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: zenity master\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity"
|
||
|
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 11:29+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 12:27+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||
|
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||
|
"Language: af\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/about.c:64
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
|
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
||
|
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
|
"option) any later version.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/about.c:68
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
||
|
"for more details.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/about.c:72
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||
|
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||
|
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/about.c:265
|
||
|
msgid "translator-credits"
|
||
|
msgstr "Friedel Wolff"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/about.c:277
|
||
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/main.c:105
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/notification.c:95
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/notification.c:122
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/notification.c:198
|
||
|
msgid "Zenity notification"
|
||
|
msgstr "Zenity-kennisgewing"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/password.c:64
|
||
|
msgid "Type your password"
|
||
|
msgstr "Tik u wagwoord"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/password.c:99
|
||
|
msgid "Username:"
|
||
|
msgstr "Gebruikernaam:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/password.c:115
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Wagwoord:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/scale.c:56
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
||
|
msgstr "Maksimum waarde moet groter wees as die minimum waarde.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/scale.c:63
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Value out of range.\n"
|
||
|
msgstr "Waarde buite omvang.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/tree.c:324
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||
|
msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/tree.c:330
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||
|
msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:1
|
||
|
msgid "<b>Forms dialog</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Vormsdialoog</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:2
|
||
|
msgid "Add a new entry"
|
||
|
msgstr "Voeg 'n nuwe inskrywing by"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:3
|
||
|
msgid "Adjust the scale value"
|
||
|
msgstr "Pas die skaalwaarde aan"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:4
|
||
|
msgid "All updates are complete."
|
||
|
msgstr "Alle bywerkings is voltooid."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:5
|
||
|
msgid "An error has occurred."
|
||
|
msgstr "'n Fout het voorgekom."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:6
|
||
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||
|
msgstr "Wil u definitief voortgaan?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:7
|
||
|
msgid "C_alendar:"
|
||
|
msgstr "K_alender:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:8
|
||
|
msgid "Calendar selection"
|
||
|
msgstr "Kalenderkeuse"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:9
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Fout"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:10
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Inligting"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:11
|
||
|
msgid "Progress"
|
||
|
msgstr "Vordering"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
||
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "Vraag"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
||
|
msgid "Running..."
|
||
|
msgstr "Loop tans..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:14
|
||
|
msgid "Select a date from below."
|
||
|
msgstr "Kies 'n datum hier onder."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:15
|
||
|
msgid "Select items from the list"
|
||
|
msgstr "Kies items vanaf die lys"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:16
|
||
|
msgid "Select items from the list below."
|
||
|
msgstr "Kies items vanaf die lys hier onder."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:17
|
||
|
msgid "Text View"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:18
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Waarskuwing"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/zenity.ui.h:19
|
||
|
msgid "_Enter new text:"
|
||
|
msgstr "_Tik nuwe teks:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:146
|
||
|
msgid "Set the dialog title"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:147
|
||
|
msgid "TITLE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:155
|
||
|
msgid "Set the window icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:156
|
||
|
msgid "ICONPATH"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:164
|
||
|
msgid "Set the width"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:165
|
||
|
msgid "WIDTH"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:173
|
||
|
msgid "Set the height"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:174
|
||
|
msgid "HEIGHT"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:182
|
||
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Timeout for closing the dialog
|
||
|
#: ../src/option.c:184
|
||
|
msgid "TIMEOUT"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:198
|
||
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310
|
||
|
#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613
|
||
|
#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854
|
||
|
#: ../src/option.c:959
|
||
|
msgid "Set the dialog text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277
|
||
|
#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472
|
||
|
#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686
|
||
|
#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763
|
||
|
#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790
|
||
|
#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960
|
||
|
msgid "TEXT"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:216
|
||
|
msgid "Set the calendar day"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:217
|
||
|
msgid "DAY"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:225
|
||
|
msgid "Set the calendar month"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:226
|
||
|
msgid "MONTH"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:234
|
||
|
msgid "Set the calendar year"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:235
|
||
|
msgid "YEAR"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977
|
||
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978
|
||
|
msgid "PATTERN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:258
|
||
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:276
|
||
|
msgid "Set the entry text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:285
|
||
|
msgid "Hide the entry text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:301
|
||
|
msgid "Display error dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712
|
||
|
#: ../src/option.c:822
|
||
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721
|
||
|
#: ../src/option.c:831
|
||
|
msgid "Do not enable pango markup"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:342
|
||
|
msgid "Display info dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:383
|
||
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:392
|
||
|
msgid "Set the filename"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745
|
||
|
msgid "FILENAME"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:401
|
||
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:410
|
||
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:419
|
||
|
msgid "Activate save mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968
|
||
|
msgid "Set output separator character"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969
|
||
|
msgid "SEPARATOR"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:437
|
||
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:446
|
||
|
msgid "Sets a filename filter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||
|
#: ../src/option.c:448
|
||
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:462
|
||
|
msgid "Display list dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:480
|
||
|
msgid "Set the column header"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:481
|
||
|
msgid "COLUMN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:489
|
||
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:498
|
||
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:516
|
||
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753
|
||
|
msgid "Allow changes to text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:534
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||
|
"columns)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||
|
#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545
|
||
|
msgid "NUMBER"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:544
|
||
|
msgid "Hide a specific column"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:553
|
||
|
msgid "Hides the column headers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:569
|
||
|
msgid "Display notification"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:578
|
||
|
msgid "Set the notification text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:587
|
||
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:604
|
||
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:622
|
||
|
msgid "Set initial percentage"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:623
|
||
|
msgid "PERCENTAGE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:631
|
||
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:641
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:651
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:661
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Hide Cancel button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:676
|
||
|
msgid "Display question dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771
|
||
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780
|
||
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:735
|
||
|
msgid "Display text information dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:744
|
||
|
msgid "Open file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:762
|
||
|
msgid "Set the text font"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:789
|
||
|
msgid "Enable a I read and agree checkbox"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:804
|
||
|
msgid "Display warning dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:845
|
||
|
msgid "Display scale dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:863
|
||
|
msgid "Set initial value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882
|
||
|
#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026
|
||
|
msgid "VALUE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:872
|
||
|
msgid "Set minimum value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:881
|
||
|
msgid "Set maximum value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:890
|
||
|
msgid "Set step size"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:899
|
||
|
msgid "Print partial values"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:908
|
||
|
msgid "Hide value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:923
|
||
|
msgid "Display forms dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:932
|
||
|
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942
|
||
|
msgid "Field name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:941
|
||
|
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:950
|
||
|
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:951
|
||
|
msgid "Calendar field name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:992
|
||
|
msgid "Display password dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1001
|
||
|
msgid "Display the username option"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1016
|
||
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1025
|
||
|
msgid "Set the color"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1034
|
||
|
msgid "Show the palette"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1049
|
||
|
msgid "About zenity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1058
|
||
|
msgid "Print version"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1881
|
||
|
msgid "General options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1882
|
||
|
msgid "Show general options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1892
|
||
|
msgid "Calendar options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1893
|
||
|
msgid "Show calendar options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1903
|
||
|
msgid "Text entry options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1904
|
||
|
msgid "Show text entry options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1914
|
||
|
msgid "Error options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1915
|
||
|
msgid "Show error options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1925
|
||
|
msgid "Info options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1926
|
||
|
msgid "Show info options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1936
|
||
|
msgid "File selection options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1937
|
||
|
msgid "Show file selection options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1947
|
||
|
msgid "List options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1948
|
||
|
msgid "Show list options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1959
|
||
|
msgid "Notification icon options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1960
|
||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1971
|
||
|
msgid "Progress options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1972
|
||
|
msgid "Show progress options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1982
|
||
|
msgid "Question options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1983
|
||
|
msgid "Show question options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1993
|
||
|
msgid "Warning options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:1994
|
||
|
msgid "Show warning options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2004
|
||
|
msgid "Scale options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2005
|
||
|
msgid "Show scale options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2015
|
||
|
msgid "Text information options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2016
|
||
|
msgid "Show text information options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2026
|
||
|
msgid "Color selection options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2027
|
||
|
msgid "Show color selection options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2037
|
||
|
msgid "Password dialog options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2038
|
||
|
msgid "Show password dialog options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2048
|
||
|
msgid "Forms dialog options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2049
|
||
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2059
|
||
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2060
|
||
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2085
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2089
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/option.c:2093
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||
|
msgstr ""
|